WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 ||

«Православие и современность. Электронная библиотека А. П. Лопухин Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Книга пророка ...»

-- [ Страница 13 ] --

Беротай) 2 Цар. VIII:8, по этому месту принадлежавший к царству Сувскому и взятый Давидом; должно быть, нынешний Берейтан у запад. подошвы Антиливана. LXX:

"Маавфирс" (Хамат + Берот?). — "Сивраим" — только здесь, но созвучно и должно быть, тожественно по местоположению с Цифрон (слав. Зефрон) Чис. ХХXIV:9, может быть = Цаферан между Гамат и Емесой или Цифран к с.-в. от Дамаска. LXX: "Еврамилин".

Севраим + Илиам во втором слове видят название города, выпавшее из мазоретского текста и — Елам 2 Цар. X:16, где Давид одержал большую победу над сирийцами. — "Находящейся (евр. ашер, который, -е) между Дамасскою и Емафскою областями", определение может относиться и к последнему городу Севраиму (у LXX даже к Илиаму = Еламу) и к ряду всех трех (так, по-видимому, и у LХХ: "среде предел Дамасковых и среде…"), но никак не к след. городу Гацар-Тихону, как в pyс. пер. "Гацар-Тихон", букв.

"Газер — средний", может быть, в отличие от другого какого-либо Газера; но в XLVIII: город этот назван Гацар-Енон и как с.-в. граница не должен отличаться от Гацар-Енона ст.

17; посему в Тихоне видят просто описку — Енон, — что подтверждают и LXX своим чтением: "дворы (= гацер, может быть, кочевья, см. объяснение XXV:4) Савнани"; о Гацар-Еноне в сл. ст. Авран = (= LXX) греко-рим. пис. — сев. заиорданская часть Палестины; слово значит "котловинная страна".

Заключается описание северной границы указанием на ее общее протяжение от з. к в.

и определяется пограничная с этой стороны иноземная область, чтобы она не причислялась к св. земле. — Гацар-Енон, = XLVIII, и Чис. XXXIV:9 по значению слова "двор источников" или "истоков" (LXX: "от двора Енанова") и контексту естественно искать у истоков Иордана, следовательно, приблиз. = нынеш. Банъян или соседний Елгадр. Это самый восточный край северной границы, тогда как море (Средиземное) западный. Все к северу от этой линии уже языческие пределы — именно Дамасская и Емафская область. Букв. "и будет граница от моря, до Гацар-Енона — граница Дамаска и север к северу (Сменд: "от Дамаска граница описывает дугу к северу") и граница Емафа и край (ет — меат, член вин. ет при этом слове предлагают читать зот — сей, вот) северный". LXX: "сии пределы от моря: от двора Енанова (а за погр. чертой от м. и Е. -) пределы Дамасковы, и яже к северу (= и еще более северная страна), и предел Емафов, и предел северск" (и более северные страны).

Букв.: "и восточный край от (местности) между (мибен — от между) Хавраном и между Дамаском (с одной стороны) и между Галаадом — и между землей Израилевой (с другой стороны) Иордан от границы (указанной северной; но члена нет) до моря восточного (Мертвого, = Иоил II:20 Зах. ХIV:8) отделите (тамоду) и это край восточный".

Таким образом, восточная граница, начинаясь от восточного края северной границы, шла по Иордану до Мертвого Моря, чем все Заиорданье исключалось из территории св. земли будущего (см. предв. зам.). LХХ: "Иордан делит (составляет границу, гевул) к (до) морю на востоки фиников", —,, (до моря, которое на восток от города Финикона); по блаж. Иерониму LXX читали тамоду как тамарот (финики); если это чтение верное, то здесь указывалось в первоначальном тексте должно быть в качестве южного края восточной границы та самая Тамара, которая в ст. 19 является исходным пунктом южн. границы.

"Южный", евр. негев. — "С полуденной стороны" евр. тимна, вин. п. направления от Феман, название идумейского города, употребляемое в смысле "юг" только в позднейшем библейском языке. LXX считают собственным именем: "и яже к югу и ливу: ( — дуплет) от Фемана". — "Тамара", евр. Тамар, упоминаемый только еще XLVIII:28, но созвучный с Федмор (букв. Тамор) 3 Цар. IX:18, должно быть тожественный c Thamaro Птолемея (V, 16, 8) и µ Евсевия, по которому (Onomasticon — под Hazazon) находился в 1 дне от Хеврона на пути в Елаф (Втор. II:8; 3 Цар. IX:26) и был во владении римлян. Робинсон (Bibl. Research, t. III, рр. 178, 186 и сл.) указывает на место нынешнего Курнуба, но он слишком на севере. Слово значит пальма, почему LXX передают (см. 18 ст.), а Таргум — Иерихон, "город пальм" по Втор. ХХXIV:3. — "До вод пререкания", евр. мей меривот, т. е. Мерива Чис. XXVII:14; Втор. XXXII:51, — только здесь мн. ч. LXX: "до воды Маримоф-Кадим". Ближайшее определение этой даты: "при Кадисе" (в евр. и греч. без предлога евр. Кадеш, LXX: Кадим), т. е. Кадес — Варни, нын.

Аин — Кадис к ю. от Вирсавии в пустыне между Палестиной и Египтом (о ней есть целое исслед. Trumbull H. С. Kadesh Barnea, New York 1884: ср. Guthe в Zeitschr. des Deutsch.

Palastina — Vereins VIII, 182). — "Потока" — должно быть "река Египетская" 3 Цар.

VIII:65 и мн. др., нын. Вади-ел-Арис, последняя восточная река, впадающая в Средиземное море, текущая от Кадеса, на устьи которой лежала и которая по св. Епифанию называлась просто Неел = евр. нахал, поток. Генгст. на том основании, что в др. м. эта река не называется одним словом "поток" (без определения "Египетский"), усвоив слову значение "в наследие". LXX: "продолжающееся" (подразумевается должно быть граница, ). — "Это (ет = зот, см. 18 ст.) полуденный край на юге", евр. тамане негева — к югу, к югу: граница все закругляется к югу (ср. в ст. 17 о севере). LXX: "сия страна юга и лива".

"Западный", букв. "морской". — "Великое море" — Средиземное, ст. 10 и 19. — "От южной границы" — евр.. "от границы" — т. е. только что указанной (но слово без члена).

— "До места против Емафа", букв. "до против (того), как идти в Емаф". — "Против" — нохах — Пешито принимает за собственное имя Nachoch LXX: "Сия страна (µ) моря великаго (часть прилегающая к Средиземному морю) разделяет (, граничит с:) даже прямо входу Имаф, даже до () входа его (морская граница простирается до геогр.

широты Емафа, до морской гавани его): сия суть яже к морю Имаф (= "это Имафскоморская граница"?).

"Разделите… по коленам" — не сказано: по жребию, как в след. стихе, где речь о наделении единичных семейств. В противоположность И. Навину, участки коленам назначаются от Бога, а не даются по жребию: XLVIII:1 и д. см. oбъяснение XLV: У мазоретов стих начинается: "и будет", не передаваемый LXX. Новейшие видят в этом слове тенденциозную поздн. прибавку к свящ. тексту, чтобы категоричность неприятного евреям повеления в этом стихе заменить гипотетичностью.

Иноземцы (gerim). LXX: уравниваются в правах с евреями, но только поселившиеся окончательно среди Израиля и имеющие потомство. Отношение к иноземцам всегда у евреев было очень гуманное: Лев. XIX:34 предписывает относиться к ним как к соотечественникам и любить их. Втор. XXIII:3-9 дозволяет и принимать их в общество Господне (должно быть через обрезание) за некотор. исключениями (моавитян и аммонитян) и с некоторыми ограничениями (в третьем поколении). Пророки много сделали, чтобы еще улучшить это отношение: Ис. LVI, Иер. и др. У Иезекииля нельзя не заметить особого попечения о пришельцах; XIV:7; ХХII:7, 29, как и хорошего мнения о язычниках: III:6. Плен мог значительно содействовать сближению и улучшению мнения об язычниках. А здесь пророку явно предносятся язычники, пришедшие с Израилем из плена. Возможно, что имеется в виду и усилить небольшую численность народа:

XXXVI:37 и д., XXXVII:1 и д. "Так религия перевешивала национальность" (см.) Антиципация Рим:X:2; Гал III:28; Еф III:6; Кол III:11; Откр IX:10. Замечательно, что обрезание не ставится условием равноправия; последнее дается не в 3-ем поколении как у Моисея, и даже не в 1-м, а только при наличности потомства. — "Войдут в долю", по-евр.

те же слова, что "разделите по жребию в наследие" в нач. ст., но глагол там поставлен в причинительном залоге (гифиль), а здесь в среднем (каль), почему смысл, собственно, получается такой, что иноземцы станут наследием, Израиля (ср. Зах. II:9); здесь видят опять тенденциозную поправку. LXX: "ядят во участии" (читали акал вместо нахал).

LXX: "и будут в племени ( — колено) пришелцев, в пришелцех иже с ними". Как будто мысль (в противоположность мазоретскому тексту), что пришельцы должны составить особое колено во Израиле.

Глава XLVIII. Расположение колен Израилевых в будущей св. земле по отношению к храму и городу Как храм является источником плодородия будущей уравненной и раздвинутой в своих границах св. земли, так он же и тесно связанный с ним город служит центром ее населения и исходным пунктом для раздела св. земли между коленами. Как идеальная, св.

земля будущего представляется правильным удлиненным с с. на ю. квадратком, который восточно-западными параллелями длится на 12 равных участков для колен (последние, как идеальные, представляются одинаковыми и по численности; наоборот Чис. XXVI:53XXXIII:54). Место для колена указывается ближе или дальше от священного участка в зависимости от большого или меньшего достоинства его происхождения: природные сыновья Лии и Рахили получают участки ближе к храму, чем сыновья от служанок (Лииной Зелфы и Рахилиной Валлы); непосредственно же окружают храм — соответственно исторической действительности колена Иудино и Вениаминово.

К северу от храма три важнейших Лиина колена (порядок: Рувим, Иуда, Левий уже во Втор. XXXIII:7 и д.). к ю. — остальные; верх первых занимает старший сын Рахили, верх вторых — младший сын ее; окраины — рабынины колена; из них подле Лииных старшее колено ее рабыни (Гадово); подле Рахилиных колен тоже колено ее рабыни, Неффалимово — соответственно исторической действительности, как и соседнее с ним Асирово. Самая же большая уступка исторической действительности сделана в том, что храм занимает не самую середину св. земли, а отодвинут ближе к югу (ст. 1-29). (См.

чертеж, ст. 2) По такому же принципу распределены между коленами 12 ворот будущего св. города (ст. 30-35). Лиины колена, расположенные к северу, получают ворота на северной стороне города, южные — на южной. Рахилины колена получают ворота на самой почетной восточной стороне, здесь же имеет ворота и старшее из колен ее рабынь (Даново);

младшее (Неффалимово) в диаметрально противоположном углу города (для симметрии).

Остающиеся двое ворот западной стены предоставляются коленам от Лииной рабыни.

(См. чертеж, ст. 16) Всем этим указывается на различную степень святости в будущем, новом Израиле, дающей и не одинаковое приближение к Богу и коренящейся в исторических условиях происхождения и развития народа.

Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX: "сия же имена племен от начала еже к северу" (с северного края земли). Вслед за тем повторяется из XLV:15-17 определение северной границы земли, но в очень сокращенном, и по местам до неясности виде: из названных там 7 пунктов приводятся только три важнейших. — "По дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон", букв.

"до дороги (в направлении) Хетлона, при входе в Емаф, Гацар-Енон". Не указан исходный пункт северной границы: "от моря" как в XLVII:17 (посему новейшие первое слово переделывают в такое указание). О местоположении городов Хетлон, Емаф, Гацар-Енон см. объяснение XLVII:15-17. LXX "по стране схождения разделяющаго ко входу Имафову µ). "Схождение разделяющего ко входу" тоже, что "сходящего и отделяющего вход" XLVII:15 см. объяснение там (здесь более точное выражение). — "Двора Енаня", (это вернее, чем греч. µ) = "дворы Савнани" XLVII:16. Енафов вход представляется ведущим в Гацар-Енон. — "От северной границы Дамаска по пути к Емафу", букв. "предел Дамаска к северу до Емафа". Описание границы возвращается назад от Гацар-Енон, самого восточного ее края, чтобы, как в XLVII:17 (такое же, но более пространное выражение), указать сопредельные с будущей св. землей языческие страны, которые не должно включать в нее. LXX: "предел Дамасков к северу по стране (вдоль) о бок с Имафова двора" (может быть, кочевья Емафские, как "дворы Савнани" XLVII:16). — "Все это от востока до моря", букв. "и будут ему (т. е. Дану, как видно из дальнейшего) граница (пеат) восток — море" (очень сжатое выражение, восполняемое уже LXX: "и будут, греч., им — мн. ч. — яже на востоки даже до моря"). По-видимому, обращается внимание на большое протяжение коленного удела; в древности ни одно колено не владело такой широкой полосой Ханаана (во всю ширину его); что же касается Данова колена, о котором здесь речь, то оно имело наименьший удел и приютилось подле Иуды, что и побудило его искать места себе на более свободном, не завоеванном еще севере Ханаане и основать там город своего имени, считавшийся потом крайним северным пунктом св. земли (3 Цар. III:10 и д.). — "Один удел Дану", букв. "Дан — один".

LХХ: "Даново едино".

"Подле", евр. ал, соб. "над", LXX — "от". — "От восточного края до западного", — "края" (пеат), т. е. будущей св. земли, простиравшейся от Иордана на в. до Средиземного моря на з.; "западного" букв. "края моря". Выражение не столь краткие как в 1 ст. о том же предмете и уже вполне ясное. Но LXX "к востоком даже до моря",,. — "Это один удел Асиру", букв. "Асир один", LXX: "Асирово едино", — как в 1 ст. о Дане. Почему здесь удел Асиру — см. предвар. замечания.

Об основаниях для такого местожительства каждого колена — см. предв. замеч.

Выражения в евр. букв. тожественные с 2 ст., только иногда "восточного" — кадима (ст.

3-5) в винительном падеже направления, а иногда кадии (ст. 6, 7), как в 1, 2, 8 ст. в им. п.

А "западного" (букв. море) везде в вин. напр. йама (2-8 ст., только в 1 ст. им. п. — айм).

LXX же едва не в каждом стихе разнообразят выражения, а слав. еще более: ст. 3, 6, 7 — — слав. "от сущих к востоком даже до моря"; в ст. 6: "иже на восток", 7: "иже на востоки"; ст. 4: — "от страны восточныя даже до страны моря": ст. 5:, "от… сущих на востоки даже до сущих к морю".

определяется величина "священного участка", евр. терума, LXX:, начаток.

Вульг. primitiae (см. объяснение XLV:1) в который входят 1) участок священников с храмом, (ст. 9-12), 2) участок левитов (13-17), 3) города (15-20) и 4) князи (21-22). Расчет этого участка, являющегося, в сущности, уделом Левиина колена, указывается точнее, чем участки колен: кроме длины, равной, как и уделы колен, всему протяжению святой земли, указывается и ширина его: 25 000 не указываемой меры: см. объяснение XLV:1. Важен этот участок тем, что среди его находится "святилище", гамикдаш (LXX, святое), т. е. храм, который лежит т.о. совершенно вне города. Не указана единица меры, см.

объяснение XLV:2. — "Шириною", т. е. с севера на юг. — "Длиною" — с востока на запад.

Священнейшею частью этого участка, посвященной самому Господу, является центр его, непосредственно примыкающей к храму, в 25 000 х 10 000, по LXX 25 000 кв., что новейшие предпочитают; ср. XLV:1, 3 см. объяснение там и сл. ст.

"И этот священный участок должен принадлежать священникам". LXX точнее:

"от сих будет начаток святых (терумат гаккодеш) жерцм", т. е. из всей терумы особенно священной будет часть ее принадлежащая священникам. В виду такой святости и важности этой части она измеряется с собою раздельностью по всем сторонам своим, давая кв. 25 000 х 10 000. Чтобы этот стих не был повторением 9 ст., цифры там нужно читать по LXX.

"Это посвятите священникам", в евр. "священникам посвященное"; посему LXX:

"жерцм, освященным": так и Таргум, Пешито и новейшие. См. объяснение XLIV:15, 10.

"Эта часть земли из священного участка", по-евр. терумийа из терумы, первое слово какое-то образование от терума может быть, с отвлеченным или усиленным значением: особенная терума; LXX: "начаток дамый". — "Святыня из святынь" "кодеш кодашим", евр. слав. "Святое Cвятых" святейшая часть земли, так как здесь находился храм; служа специальным названием святого святых, это выражение и у Моисея, и у Иезекииля имеет и общий смысл — величайшей святости (XLI:4; XLIII:12; XLV:3).

Левитский участок называется просто "святыней" (ст. 14). — "У предела левитов". Так как исчисление участков у Иезекииля идет с севера на юг, то это выражение должно было бы обозначать, что участок священников на юге граничит с левитским; но тогда храм не приходился бы, как то требуется 8 ст., в середине всей терумы (священного участка):

посему левитский участок надо полагать на север, а не на юг священнического;

следовательно, пророк здесь отступает от своего порядка в описании (с с. на ю.) и из всей терумы говорит ранее о центре ее — священническом участке в виду его особенной святости.

"У священнического предела" с севера, см. объяснение 12 ст. — Длина — с в. на з., ширина с с. на ю. — "Вся длина…" — непонятное повторение (явно не в смысле 10 ст.), также как излишнее определение "вся" при длина; посему с LXX нужно понимать кол, весь, независимо: все (, гаккол), т. е. священнический и левитский участок, и вместо "десять" читать "двадцать" (в ширину); так во всех почти код. LXX; слав. исправлен поевр. на "десять". Тем более, что и 14 ст. относится явно не к левитскому лишь участку, а ко всему священному участку (лев. и свящ.). По обыкновению не названа единица меры;

см объяснение XLV:2. т.о. левитский участок был равен священническому, но на самом деле больше его, так как не уменьшался громадною площадью храма (1/5 участка), соответственно большему числу левитов.

"Что посвящено Богу, на то не имеет права человек; ибо что-либо священно, поскольку оно изъято от соприкосновения со всем не священным и отделено от него" (Берт.). Бог является собственником священного участка (XLV:1, ср. XLIV:28), и, понятно, что служители его, пользующиеся только произведениями его, не могут отчуждать его.

Ср. Лев. XXV:32-34. — "Не могут ни продать, ни променять", в евр. один глагол (макар) и не подходящие глагольные формы: в перв. случае в действ. зал. 3 л. мн.ч.. во втором в причинит. зал. З л. ед.ч.; между тем у LXX оба в страд, зал.: "не продастся, ни заментся", причем второй: µ (соб. отмеривать). — "Не могут переходить"; евр. авар, переходить, должно быть стало тогда и юридическим термином. — "Начатки земли", стоящее после "переходит", относится к всем трем глаголам, под "начатками" разумеется самая земля, а не ее произведение; LXX µ, слав. неточно: "первая жита". — "Святыня" не "святыня из святынь" как в 12 ст., потому что речь и о левитском участке, представлявшем меньшую святыню, чем священнический.

Хотя священным участком считаются уделы только священников и левитов, но и весь квадраток, часть которого составляют эти уделы, уже от этого одного становится не заурядным. Притом остальная часть этого квадратка, именно юг его и восточная с западной окраины принадлежат владетелям, наиболее приближающимся, по святости или, по крайней мере, по значение своему, к священно- и церковнослужителям — именно столице св. земли и князю ее. Отсюда понятно, почему в представлении пророка последних два владения составляют с первым (священным участком) нечто одно. Тем не менее, то и другое — участок городской и княжеский — не составляют в собственном смысле чего-либо священного. — "Остальные" в квадратке между Иудиным и Вениаминовым уделом. — "На общее употребление", евр. гу хол. Вульг. profana erunt, — не священное, см. объяснение XLII:20, LXX свободно: µ, предградие, Ак.

, Сим. и Феод.. — "Предместья", евр. миграш, — или выгон, пастбище;

LXX — µ, расстояние (чтобы было расстояние между городом и храмом).

Город, как и храм, представлял из себя правильный квадрат в 10 раз больший храма (ср. объяснение ст. 17 и XLII:20). Если единица меры здесь, как думают нов., локоть, то город имеет в окружности около 9 километров (8 1/2 вер.); по И. Флавию Иерусалим его времени имел в окружности 33 стадии = 6 километров. Если единица меры, что вероятнее, трость, то окружность около 50 километров (громадная: Иер. XXXI:38, 39; Откр XXI:16).

— "Пятьсот", дважды в евр., посему второе в кери опускается и в пунктиров. тексте ставится без знаков: "прекрасный пример диттографии" (Берт.).

Предместья, миграш µ, расстояние — см. объяснение 15 ст. С предместьями город представлял собою квадрат в круглое число 5000 единиц меры: XLV:6.

"Работающих в городе" — лат. colere urbem (LXX "делающим град"), — всех жителей его, которых, следовательно, пророк представляет по преимуществу земледельцами (1000 + 1000) х 5000 един. м. земли едва ли было бы достаточно городу в 5000 х 5000 един. м. для пропитания, но имеется в виду будущее плодородие св. земли. — "Против священного участка". LXX, по-видимому, читали как-то иначе: "и будут начатки святаго".

"Работать в городе" — См. объяснение 18 ст. ср. XLV:6. Следовательно, население города должно состоять из разных колен и он будет служить объединением их.

Следовательно, и городской участок принадлежит к священному, к теруме ("весь отделенный участок" — кол — терума, LХХ: "весь начаток"). "Четырехугольный" — ревет в древнем языке, — четверть (город. участок действ. составлял 1/4 священного), а квадрат или квадраток — мерубат или равуа. — "Со включением" — евр. ел, к = ал, над, LXX: ???, "от".

"Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города". LXX точнее: "от сего и от оного (миззе умиззе, — с той и другой стороны) от начатков святаго и (подразум. "от яже") во участие (удел) града". — "До восточной границы участка, и на запад…" LXX: "до предел, иже к морю и к востоком". — "У западной границы", букв "до границы к морю", т. е. Средиземному. — "Соразмерно с сими уделами, удел князю". LXX: "близ (µ) частей старейшины", т. е. священный участок с в. и з.

соприкасается с княжеским участком, собственно двумя участками его. — "Святилище" — букв. "святилище дома" = Лев.,. XVI:33, LXX: "освящение храма". Ср. XLV:7.

"И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке", букв. "и от владений левитов и от владений города в середине" (так и у LXX) может относиться и к предыдущему: священнический участок и храм лежит среди владений левитских и города. — "Принадлежит также князю". У LXX: "старейшин" — мн. ч., так как имеется в виду преемственный ряд князей.

Владение остальных (йетер,, избыточное) 5 колен. В евр. и греч. образ выражения во всех стихах одинаков, а слав. разнообразит: 23 ст. "от сущих к востоком даже до сущих к морю", = греч.; 24 ст.: "к востоком даже до страны яже к морю"; 25 ст.

"от страны яже на восток даже до страны яже к морю"; 26 ст.: "от востоков даже до моря"; 27 ст.: "от востока даже до страны моря". См. объяснение 1 ст. Основание распределения — см. предв. зам.

Подобно северной границе (ст. 1), описывается и южная в евр. дословно по XLVII:19;

см. объяснение там. После "Гада" LXX: + "от восток". — "Южный предел", евр. темана, — Феман, см. объяснение там же. — "От Тамары", греч. µ, слав. "от юга" (в XLVII гл. — "от Фемана"), — нередкое употребление этого слова, но не подходящее здесь. — "К водам пререкания при Кадисе" -греч. µ, слав. "воды Варимоф-Кадиса", неточная транскрипция евр. мериват, в XLVII гл. правильно Маримоф, но там неточно "Кадим". — "Потока", евр. нахала означает и наследство, посему LXX:

"наследия" (в XLVII: "продолжающееся").

"По жребию", см. объяснение XLV:1 и XLVII:22. Как велики были уделы колен в представлении пророка? Если так точный в числовых данных пророк не указывает размера их, то должно быть потому, что их легко исчислить по даваемым им границам св.

земли и величине священного участка. Протяжение св. земли от указанной пророком сев.

границы до южной составит 3 1/3 геогр. градуса, = 50 геогр. миль (350 верст = километр). Ширина священного участка, если единицею меры его является "трость" XL:5, составит 10-11 геогр. миль. На долю 12 колен остается т.о. ок. 40 геогр. миль, — каждому колену 3 1/3 мили. Длина участка с з. на в., равная ширине Ханаана от Иордана до Средиземного моря, около 11 миль (Следовательно, для князя по бокам священного участка остаются узкие полосы земли не более, чем в 1/2 мили шириной, при длине в миль, = ширине священного участка).

"выходы" — тоц'от, — трудно определить, чем отличается это понятие от "ворот", которым посвящен этот отдел: должно быть большею общностью: включает и стены, длина которых повторяется здесь (ст. 16; ср. Притч. IV:23; см. объяснение XLII:11). Это как бы общее надписание отдела.

"И ворота города называются племенами колен Израилевых", чем обозначается участие в населении города всех колен: ст. 19. Замечание, которое было бы более на месте после 30а; новейшие ставят его там. Трое северных ворот, естественно, принадлежат трем коленам, живущим на ближайшем к городу севере.

Основание для предоставления восточных ворот этим коленам, — см. предв. зам, к главе. Ефрем и Манассия объединяются в одно колено, потому что Левин получает особые ворота.

См. предв. зам. к главе, 2-я тирада.

"Восемнадцать тысяч" см. объяснение ст. 16. — "С того дня", со дня создания города; евр. миййом может означать и "отныне", "впредь". — "Господь там". Более существенное обитание, чем ранее (ср. Иоил III:21), производящее небывалое благоденствие города (Ис. LX:14, 22; LXII:2b) и не прекращаемое бесчестие имени Божия.

— "Там", евр. шамма — энергичнее и торжественнее, чем шам. Перемена имени — перемена всего существа. И "Иерусалим" знаменательное имя (по блаж. Иерониму, означает "видение мира"), новое же имя — превосходнее.



Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 ||
 
Похожие работы:

«Вильям Лилли ХРИСТИАНСКАЯ АСТРОЛОГИЯ REGULUS Москва Академия мировой астрологии и метаинформации 2004 2 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие редактора Об авторе Его наиучёнейшему и добродетельному другу, К читателю Авторы своему прославленному другу Изучающему астрологию Эфемериды 44 Книга I ВВЕДЕНИЕ В АСТРОЛОГИЮ Глава I. Число планет, знаков, аспектов, с их многочисленными именами и качествами 58 Глава II. Как пользоваться эфемеридами Глава III. Объяснение правой страницы эфемерид Глава IV. Как построить...»

«Томская областная универсальная научная библиотека имени А. С. Пушкина Библиотечная панорама Томской области Сборник Томск 2004 1 УДК 02 ББК 78.3 Б 59 Редколлегия: Барабанщикова Н. М., директор ТОУНБ им.А.С.Пушкина Паулкина Н. Г., зам. директора ТОУНБ им.А.С.Пушкина по научной работе Кучинская С. Г., зав. центральной справочной службой ТОУНБ им.А.С.Пушкина Редактор: Быкова С. С. Библиотечная панорама Томской области: Сборник /Том. обл. универс. науч. б-ка им. А. С. Пушкина.-Томск, 2004. От...»

«Московская финансово-промышленная академия Рузакова О.А. Гражданское право Москва 2004 УДК 347 ББК 67.404 Р 838 Рузакова О.А. Гражданское право / Московская финансовопромышленная академия. – М., 2004. –422 с. © Рузакова О.А., 2004. © Московская финансово-промышленная академия, 2004. 2 Содержание Лекция 1. Гражданское право как базовая отрасль частного права. 7 1.1. Частное и публичное право 1.2. Предмет гражданского права 1.3. Метод гражданского права 1.4. Принципы гражданского права 1.5....»

«Учреждение образования МИНСКИЙ ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ Е.И.Орлова, Л.В.Кузина НАЛОГОВОЕ ПРАВО Учебно-методический комплекс для студентов специальностей 1-24 01 02 – Правоведение 1-24 01 03 – Экономическое право МИНСК 2004 1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ Налоговое право – одна из важнейших правовых дисциплин, предусмотренная учебными планами высших учебных заведений для юридических специальностей. Целью преподавания дисциплины является усвоение студентами: налогового права как отрасли права,...»

«ЭПОС ДАВИД САСУНСКИИ И АРМЯНСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ОЦЕНКЕ А. ФАДЕЕВА ГАЯНЭ АГАЯН Одним из выдающихся творений мирового фольклора является эпос Давид Сасуиский, охарактеризованный Ов. Туманяном как величайшая сокровищница прожитой жизни, духовных возможностей армянского народа и неоспоримое свидетельство его величия в глазах мира. По словам академика И. Орбели, четыре поколения героев эпоса, друг друга дополняя, вернее, вместе составляя одно целое, отразили в себе представления...»

«DCP-115C DCP-120C Если вам необходимо обратиться в службу поддержки покупателей Просим заполнить следующую форму, чтобы обращаться к ней в будущем: Номер модели: DCP-115C и DCP-120C (обведите номер модели вашего аппарата) Серийный номер:* Дата приобретения: Место приобретения: * Серийный номер указан на задней панели аппарата. Сохраните данное руководство пользователя с квитанцией о продаже в качестве свидетельства о покупке на случай кражи, пожара или гарантийного обслуживания. Зарегистрируйте...»

«ВВЕДЕНИЕ Гражданское процессуальное право как самостоятельная отрасль права представляет собой совокупность правовых норм, регулирующих общественные отношения, возникающие между участниками судебного разбирательства и судами общей юрисдикции при осуществлении правосудия по гражданским делам. Проводимая в России судебная реформа повышает гарантии правовой защиты гражданских прав и свобод. Так, в последнее время на уровне законодательства Российской Федерации расширена судебная защита в области...»

«УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСЕКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО И ГРАЖДАНСКИЙ ПРОЦЕСС 1. НОРМАТИВНЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ 1. Конституция Республики Беларусь (с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканских референдумах 24 ноября 1996 г. и 17 ноября 2004 г.) // Нац. реестр правовых актов Респ. Беларусь. – 1999. – № 1. – 1 / 0; 2004. – № 188. – 1 / 6032. 2. Гражданский кодекс Республики Беларусь, 7 дек. 1998 г., № 218-З: в ред. 10.01.2011г., № 241-З // Ведомости Нац. собрания Рэсп....»

«ISSN 2220-8038 УДК 82 ББК 84.3 (2=Рус) 6 Л 19 ЛАК – литературный альманах КГУ Учредитель – Курский государственный университет Главный редактор и составитель – А.И. Салов Редакционная коллегия: Е.М. Евглевский, О.Г. Шеина Корректура – В.С. Деренкова Компьютерный дизайн и вёрстка – Ю.С. Ванжа Иллюстрации – Е.С. Борзенкова Перевод – С.Ю. Умеренков Фотосессия авторов – Д.В. Шойтов* Электронная версия альманаха на сайте ежегодного литературного конкурса КГУ Проявление proyavlenie.kursksu.ru Адрес...»

«Кит Дэйвис, Эндрю Бернхардт РАБОТА С ПРАВОНАРУШИТЕЛЯМИ В ОБЩЕСТВЕ Великобритания 2012 ББК 67.4я73 + 65.272я73 Р 13 Р 13 Работа с правонарушителями в обществе. Составитель – Общественная правозащитная организация Гражданский контроль, Санкт-Петербург, 2012. 153 стр. Данное пособие содержит материалы учебного курса, разработанного в рамках проекта Профессиональная подготовка сотрудников службы пробации по программе двухстороннего сотрудничества МИД Великобритании. Пособие может быть использовано...»

«Официальное еженедельное издание ВЕДОМОСТИ ВЫСШИХ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ Красноярск 2012 Тексты законов края и иных актов, принятых органами государственной власти края, опубликованные в Ведомостях высших органов госудрственной власти Красноярского края, являются официальными документами, на которые можно ссылаться в юридической практике. Из Закона Красноярского края от 18 декабря 2008 г. № 7-2627 О порядке опубликования и вступления в силу нормативных правовых актов...»

«АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО АЛЬЯНС БАНК УТВЕРЖДЕНО ОБЩИМ СОБРАНИЕМ АКЦИОНЕРОВ АО АЛЬЯНСБАНК РЕШЕНИЕ СОБРАНИЯ № _2005Г. КОДЕКС КОРПОРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ В АО АЛЬЯНСБАНК Введен в действие _2005г. ЦУ-01К-СКУ-002 НАИМЕНОВАНИЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ Ф.И.О РУКОВОДИТЕЛЯ ПОДПИСЬ ДАТА РАЗРАБОТАНО: УПРАВЛЕНИЕ ЛОГИСТИКИ КУАТОВА М.С. ДОЛЖНОСТЬ Ф.И.О. ПОДПИСЬ ДАТА ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРАВЛЕНИЯ ЕРТАЕВ Ж.Ж. ДОЛЖНОСТЬ Ф.И.О. ПОДПИСЬ ДАТА ПЕРВЫЙ ЗАМЕСТИТЕЛЬ АГЕЕВ А.А. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРАВЛЕНИЯ...»

«Закон Азербайджанской Республики Об образовании (7 октября 1992) Образование является обладающей стратегическим значением и приоритетно развиваемой сферой деятельности, лежащей в основе развития общества и государства. Образовательная система Азербайджанской Республики зиждется на национальной почве, общечеловеческих ценностях, носит демократический характер. Право на образование относится к основным правам граждан. Задачи, стоящие перед системой образования, осуществляются в соответствии с...»

«Общественное здравоохранение Инновации и права интеллектуальной собственности Доклад Комиссии по правам интеллектуальной собственности, инновациям и общественному здравоохранению Апрель 2006 г. © Всемирная организация здравоохранения, 2006 г. Настоящая публикация содержит коллективные мнения независимой международной комиссии и не обязательно отражает решения или политику, принятые Всемирной организацией здравоохранения. Обозначения, используемые в данной публикации, и приводимые в ней...»

«руководство Сводное руководСтво по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики вич-инфекции рекомендации С позиций общеСтвенного здоровья июнь 2013 г. Сводное руководСтво по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики вич-инфекции рекомендации С позиций общеСтвенного здоровья июнь 2013 г. Сводное руководство по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики ВИЧ-инфекции: рекомендации с позиций общественного здоровья...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Ректор ГОУ ВПО ИГЛУ _Г.Д. Воскобойник __2008 г. ОТЧЕТ О РЕЗУЛЬТАТАХ САМООБСЛЕДОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ на этапе комплексной проверки деятельности университета Отчет рассмотрен и принят на заседании...»

«Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized основанного на знаниях. Формирование общества, Новые задачи высшей школы 24973 Constructing Knowledge Societies: New Challenges for Tertiary Education The World Bank Washington, DC Формирование общества, основанного на знаниях. Новые задачи высшей школы Доклад Всемирного банка Издательство Весь мир Москва 2003 УДК 378 ББК 74.58 Фор 79 Настоящее издание подготовлено сотрудниками...»

«Содержание 1 Введение..3 2 Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности.3 3 Общие сведения о реализуемой основной образовательной программе.4 3.1 Структура и содержание подготовки специалистов.5 3.2 Сроки освоения основной образовательной программы.7 3.3 Учебные программы дисциплин и практик, диагностические средства8 3.4 Программы и требования к итоговой государственной аттестации.10 4 Организация учебного процесса. Использование инновационных методов в образовательном...»

«ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ОСНОВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Сорок шестое издание, включающее поправки, принятые до 31 декабря 2006 г. Женева 2007 г. WHO Library Cataloguing in Publication Data World Health Organization. Basic documents. 46th ed. Including amendments adopted up to 31 December 2006. 1.World Health Organization. 2.Constitution and bylaws. I.Title. ISBN 978 92 4 465046 2(NLM Classification: WA 540.MW6) © Всемирная организация здравоохранения, 2007 г. Все права зарезервированы....»

«Региональный общественный фонд “Информатика для демократии” Труды Фонда ИНДЕМ Региональная политика России: адаптация к разнообразию Аналитический доклад Под общей редакцией Г.А. Сатарова Москва 2004 УДК 321(470+571)+342.2(470+571) ББК 66.3(2Рос)12+67.400.6(2Рос) Р33 Авторы: Г.А. Сатаров, Ю.Н. Благовещенский, М.А. Краснов, Л.В. Смирнягин, С.С. Артоболевский, К.И. Головщинский Р33 Региональная политика России: адаптация к разнообразию: аналит. докл. / [Г.А. Сатаров и др.]; по общей редакцией...»




 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.