WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 || 11 | 12 |   ...   | 13 |

«Православие и современность. Электронная библиотека А. П. Лопухин Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Книга пророка ...»

-- [ Страница 10 ] --

Ближайшим образом гнев Божий и слава Его обнаружится в сильном землетрясении ("потрясение" — слав. точнее: "трус"), которое Он произведет при вступлении врагов в его землю. Землетрясение с Амоса (VIII:8; IX:5) — один из признаков "дня Господня", последнего суда Божия: Иоил III:16; Агг II:6-7; Мф. XXIV:7, 29 и парал.; Откр XVI:8. — "Истинно" LXX, точнее "аще не", — клятвенная формула.

Вместе с землею придет в колебание вся природа: четырехсоставное царство животных, все человечество и бездушная природа.

Затем войско Гога будет уничтожено тем, что союзники восстанут друг на друга и обратят меч на себя. Может быть, это представляется следствием того смятения, в какое придут они от страшного землетрясения. Ср. Суд. VII:22; 3 Цар. XIV:20; 2 Пар. XX:23;

Зах. XIV:13. — "По всем горам Моим" — в гористой земле Израилевой. Но выражение не так естественно, как в ст. 8 и под. Посему LXX лучше: "весь страх" (гарада вместо гарай), к чему только слав. прибавляет: "мечный"; без этого — глаже, потому что о мече далее речь.

"Весь арсенал Божественных кар будет употреблен против Гога" (Кречм.). — "Язвою и кровопролитием" см. объяснение V:17. — "Всепотопляющий дождь" — почти второй потоп. "Каменный град", как в Египте и при И. Навине (X:11), букв. "камни огромные" (= Вульг.) см. объяснение XIII:11. — "Огонь и серу", как на Содом. Быт. XIX:24; Пс. X:6; Цар. I:10. Те кары Божии, которые посылались в отдельности на все развивающееся нечестие, теперь соединятся все против Гога, потому что он будет завершением земного нечестия. Соединение самых сильных бедствий будет столь же ужасно, как ужасно будет это последнее на земле возмущена против Бога.

"Величие" — впервые у Иез., ср. Ис. X:15; Дан ХI,16. "Явлю Себя" — то же впервые.

Бог тогда будет познан землей так полно и глубоко, как не мог быть познан ранее. Но вполне — едва ли: после событий XL-XLVIII гл. это познание будет еще полнее.

Глава XXXIX. Гибель Гога Она предсказана уже в конце предшествующей главы; но желая, вследствие особенной важности ее для славы имени Божия, представить ее еще в более потрясающем виде, пророк повторяет все предсказание о нашествии Гога вкоротке (ст. 1-8), чтобы затем остановиться исключительно на гибели; описывается большая добыча, полученная от гибели неприятельского войска Израилем (9-11); так как эта добыча выразится во множестве горючего материала, то пользование ею будет собственно очищением земли от остатков нечестивого войска, каковое очищение потребует в сожжения трупов (12-16);

после добычи Израиля от войск Гога описывается добыча от них зверей земных (17-20);

изображение всего ужаса катастрофы заключается указанием на цель ее: для язычников — откровение славы Божией (21-24), для Израиля — окончательное восстановление его (ст.

25-29).

См. объяснение XXXVIII:2, который здесь сокращен, как и естественно в повторении.

"Поверну" — см. объяснение XXXVIII:4. — "Поведу тебя". Евр.. шишшетиха — странная форма от нигде не употребленного (..) глагола шаа, в котором предполагают значение "водить на помочах"; LXX, "наставлю", Вульг.

educam; другие, предполагая корень шеш, "шесть": "накажу тебя 6 карами" (перечисленными в XXXVIII:22), или: "оставлю от тебя шестую часть". Тарг.: "обольщу".

Пешито: "соберу". — "От краев севра" — см. объяснение XXXVIII:6. — "Горы Израилевы"XXXVIII:8.

Скифы славились как стрелки из лука, почему Геродот называет их (IV, 46); ср. Иер. V:16; VI:23. "Угроза очень конкретна: лук держат левой рукой, а стрелу правой" (Берт.). "Бог сделает Гога неспособным сражаться" (Тр.).

Нужно припомнить, что значило для древнего человека лишиться погребения. Не то в христианстве: Св. Нил Сорский завещал бросить тело свое на съедение зверям и птицам.

— "На открытом поле" — см. объяснение XXVI:5.

Кара постигнет не только войско Гога, пришедшее в св. землю, но и страну его и союзников, как бы отдаленны земли последних ни были, хотя бы то были даже острова или морские берега (может быть, имеются в виду берега Черного моря, где жили скифы).

Иегова не так, как языческие боги, силен только в своей земле. Ср. Ам I:4, 7, 10 и д. LXX наоборот: "и населтся строви с миром", т. е. уничтожение Гога умиротворит землю до самых отдаленных стран. — "Огонь" должно быть война, истребление. — "Живущих беспечно", как жил Израиль при нападении Гога: XXXVIII:8, 11, 14.

См. объяснение XXXVI:21. "Святый в Израиле" — Бог Израилем признается и чтится святым и в отношении к нему главным образом являет Свою святость.

"Придет и сбудется". Уверение в непреложности предсказания в виду его особой важности и видимой невероятности. LXX точнее: "се присп (предсказание так непреложно, что его можно считать исполнившимся — пророческое прошедшее) и увеси, яко будет" (есть признаки наступления?). — "День" в эсхатологическом смысле усвояемом слову с Ам V:18 (см. объяснение XIII:5), — день последнего суда Божия. — "О котором Я сказал" — и здесь, и ранее через пророков (XXXVIII:17-18).

"Громадная величина катастрофы живо представляется во множестве доставшегося в добычу оружия, в сравнении с которым остальная добыча мыслится только случайной" (Сменд). Оружие обыкновенно считается самой ценной военной добычей, так как им можно в свою очередь воспользоваться против врага. Но здесь не так: что стал бы делать Израиль с оружием, когда в том славном будущем он не будет вести войн (см. объяснение XXXVIII:11, как и вообще на земле тогда не будет войн: Ис. IX:5), как и теперь исход войны решил для него один Бог. Итак, с оружием не остается сделать ничего лучшего, как воспользоваться им в качестве топлива вместо того, чтобы искать последнего на поле (откуда получали более легкий материал для топлива — "дрова") или в лесах (дрова в соб.

смысле), "что так кстати в бедной лесом стране" (Креч.). Для усиления впечатления оружие перечисляется подробно, образуя с своим родовым понятием 7 (символическое число полноты и бесконечности) членов соответственно 7 годам сожигания его (такая громада его для всей страны на 7 лет!). Это сожжение вместе с тем и очистит страну от последних остатков неприятельской, языческой скверны (ср. ст. 14 и Чис. XXXI:20). — "Латы" — с большою вероятностью предполагаемое значение евр. цинна, которое LXX и Вульг. передают "копье", благодаря чему последнее у них названо дважды (еще последним: "сулица"). — "Булавы" — букв. "палки рук", пастушеские палки (Чис.

XXII:27), дубины, которые, следовательно, тоже служили оружием, конечно, у более диких народов (вообще все оружие здесь представляется более деревянным, чем металлическим, если оно служит для топлива). — "И оберут грабителей своих", как при исходе из Египта. — "Говорит Господь Бог", Которого справедливость требует этого мщения.

Гог найдет себе могилу в той стране, где искал добычи; но могила эта будет не священна как все, а местом особенного омерзения. — "Место для могилы во Израиле" букв. "место где могила" (где могла бы быть для него могила); "где" евр. шам LXX читали шем, имя, отчего у них "место нарочито", "знаменитое" или что естественнее, как сейчас увидим, — "именуемое", "так называемое". — "Могила во Израиле" по евр. кебер-беИзраел. Проф. А. А. Олесницкий в соч. "Мегалитические памятники святой земли" (Правосл. Палест. Сборник, т. XIV, в. 2, Спб. 1895, с. 281 и д.) обращает внимание на совпадение с этими словами того названия, которое имеют в Палестине дольмены северного Заиорданья: Кубур бени-Израель. В этом имени бени ("сыновья") испорченное бе ("в"). Так называлось это место, очевидно потому, что оно служило кладбищем для иностранцев на Израильской земле, именно для тех иностранцев, которые умирали в торговых караванах, проходивших именно теми местами, где расположены эти дольмены.

— "Долину прохожих на восток от моря". Местности с таким названием "долина прохожих" неизвестно. Если под морем разуметь Средиземное, то таковою долиною могла быть Мегиддо, через которую проходила главная военная и торговая дорога между Египтом и Евфратом; эта долина славилась в истории как место битв (Иосия пал здесь); но под морем нельзя разуметь Средиземное, потому что в таком случае страною к востоку от него оказалась бы вся Палестина. Естественнее под морем разуметь Мертвое; а если еще при этом оверим прохожие прочесть как Аварим, то мы получили бы здесь указание на горную область Аварим со столь дорогой евреям горой Нево (Втор. XXXII:19), лежащую действительно на востоке от Мертвого моря; но то была горная область, а не долина (ге), что требуется здесь. Поэтому вероятнее всего под морем разуметь с Таргумом Генисаретское озеро, а долину (LXX: poluandrion, слав. многопогребательно, по блаж.

Иер. большое кладбище) прохожих (иначе: странников, караванов) искать в той части прилегающего к этому озеру Заиорданья, где и расположены могилы-дольмены, носящие упомянутое название Кубур-бени-Израель. Это отожествление получает еще большую силу от обстоятельства, что именно в этих местах основалось наиболее скифов, с которыми есть некоторые данные сопоставить Гога, так что около этого озера именно и целый город, древний Бетсан, переименован был в Скифополь. Эта местность подходит для погребения Гога и в том отношении, что находится вне св. земли будущего (которая по XLVII и XLVIII гл. простирается только до Иордана), так что гроб Гога совершенно не осквернял бы св. земли, о чем пророк здесь так заботится. LXX: "многопогребательно (см.

выше) пришедших на восток моря", т. е. по блаж. Феодориту: где погребено множество напавших на землю с востока, т. е. ассириян. — "И она будет задерживать прохожих".

Пр. Олесницкий обращает внимание (цит. соч. с. 283) на то, что на главной караванной дороге Заиорданья, так называемой "царской", идущей от Генисаретского озера к Дамаску, в том месте, где эта дорога переходит мост потока ер-Рукад, и где этим уже заграждается путь проходящих караванов, встречаем огромное поле дольменов-гробниц, тянущееся на многие мили по ту и другую сторону дороги, выступающее до самой дороги и в буквальном смысле; заграждающее ее. Менее вероятно такое объяснение:

"задерживать" евр. хосемет употреблено во Втор. XXV:4 о недопущении молотящего вола к пользованию зерном, т. е. о заграждении ему рта; на этом основании и здесь слову придают значение затыкать рот и нос; долина заставит прохожих затыкать нос от зловония. LXX, читая несколько иначе, имеют: "и заградят устие дебри", т. е. "чтобы сделать эту долину более похожей на гробницу и загородить ее от священной земли" (Гитциг). — "Долиною полчища Гогова" LXX: многопогребательно (большое кладбище) Гога; евр. гей-гамон-Гог. По латыни, полчище можно было бы передать "lеgio" (Генгстенберг); но точнее оно передается рус. орда (Олесницкий, там же).

Труп оскверняет (XLIV:25), тем более труп нечистого язычника. Единственная цель этого погребения таким образом очищение земли. А последнее необходимо для возможности совершения на будущей св. земле богоугодного культа и сохранения за ней благословения Божия. Здесь опять выступает число "7": ст. 9, но уже месяцы, а не годы: месяцев погребения указывает на достаточно ужасное количество трупов.

Дело погребения трупов, точнее — их удаления с поверхности земли — предоставляется понятно не священникам, которых закон заботливо бережет от получаемого таким способом осквернения (XLIV:25), а "простонародью" ("народу земли" — см. объяснение VII:27; XII:19) теократического государства конца времен. Делом придется заняться всему этому классу. Так как этим народ совершает очищение св. земли (см. объяснение пред. ст.), то дело это составит средство прославления для совершителей его ("и будет знаменит у них день", слав. "и будет им именито"); оно приобщит народ к славе победы над Гогом, которая будет делом собственно только одного Бога.

И "всему народу земли" и в 7 месяцев невозможно будет справиться со столь громадной работой (столько будет павших). Посему нужно назначить (букв. "отделить") как бы особую "комиссию" (Креч.; аношей тамид, "людей постоянных") для окончательного очищения земли от всех мертвых останков нечистых язычников. — "С помощью прохожих" — не тех, о которых упомянуто в 11 ст., а о которых будет речь в ст. под именем "обходящих землю", т. е. людей, специально назначенных для отыскивания трупов и костей; посему следовало бы перевести не "прохожих", а "обходящих", "ходоков", "дозорных". LXX совсем не читают.

И после 7 месяцев — дела, если не с трупами врагов, то уже с высохшими скелетами ("костями") их будет столько, что придется работу поделить между людьми, которые бы только отыскивали кости, и такими, которые бы погребали, закапывали их. Это потому что нужно удалить все нечистые останки с земли, стараясь, как бы где-нибудь укрывшаяся кость не осквернила св. землю, как квасное на Пасхе дом. "Знак" — перев. по LXX ("знмение") и Вульг. (titulus) позднейшего евр. цийун, еще в 4 Цар. XXIII:17; Иер.

XXXI:21. "Ныне в пустынях Сирии и Аравии, где песок заносит дорожные тропинки, насыпают небольшие путеуказательные кучки камней", вероятно в древней Палестине особыми конструкциями камней "отмечались подозрительные места, требовавшие внимания и осторожности" (Олесницкий А. А. указ. соч. 109); — в данном случае указательный камень мог предупреждать на счет возможного осквернения. — "В долине полчища Гогова" — см. объяснение ст. 11.

По месту погребения войска Гогова город на этом месте или скорее соседний с ним будет назван (ср. Ис. XIX:18) "Гомона" от евр. гамон, полчище ("легион" см. объяснение ст. 11) с присоединением женского окончания. Может быть, под влиянием этого места Иезекииля Вефсан (к западу, впрочем, от Иордана, а не к востоку, как нужно здесь на осн.

ст. 11) назван Скифополем в память нападения скифов в VII в. до Р. Х. LXX: "падение многопогребательное" (свободн. перев.). Благодаря соединению всех нечистых останков в одном Гамоне, вся св. земля будущего станет чистою.

Величина катастрофы изображается уже под другим образом — в картине пожирания трупов хищными птицами и зверями. Такое пожирание, конечно, может иметь место до описанного ранее погребения и удаления с св. земли, которое потребует столько времени.

Это поедание трупов животными представляется под видом жертвенного пира ("жертвы Моей"), потому что первоначально в древнее время каждая жертва сопровождалась пиром из ее остатков (1 Цар. IX:13; 2 Цар. VI:19; XV:11; Неем. VIII:10), чем выражалось теснейшее единение между приносившим жертву и Божеством. На этот пир сам Иегова в качестве гостей своих (содейственников в деле истребления врагов) созывает птиц и зверей, теперь уже созывает их через пророка: так несомненно это еще вероятно далекое событие. Жертва с ее пиром будет происходить в гористой земле Израилевой, "на горах Израилевых", как и в древности жертвы преимущественно приносились на горах ("высотах"). Может быть, воспоминанием о древних жертвенных обычаях является и приглашение "пить кровь" жертвы (не только есть ее мясо), как и Божество представлялось вкушающим кровь жертвы через обязательное пролитие ее на землю или камень. Образ жертвенного пира с таким значением любим и часть в Ветхом Завете: Иез.

XXI:15; XXIX:5; Ис. XXXIV:6; Соф I:7; Иер. XII:9; XLVI:10; LI:40; Ср. Мк. IX:44; Откр XIX:17 и д. и др.

Кровавый пир представляется тем почетнее и приятнее от того, что для него заколоты будут, кроме простых людей, вельможи и князья (цари). Перечисляются все виды жертвенных животных для изображения разных классов общества, из которых состояло войско Гога. "Бараны" поставлены отдельно от ягнят и на первом месте, как предводители стада. LXX называют дважды не овец, а трижды волов: "овны и телцы и козлы и волы" (в греч. оба раза µ). "Откормленных на Васане" — см. объяснение XXVII:6 — богатых и могущественных. LXX Васана не читают.

Роскошь пира, равняющаяся здесь ужасу его, особенно сильно рисуется тем, что гости будут пьяными от крови. Что на жертвенных пирах доходили до излишеств, свидетельствуют 1 Цар. I:13; Ис. XXVIII:8.

Горы, наполненные трупами побежденной армии, представляются пиршественным столом. Пророк как бы не может расстаться с образом, внося в него здесь последние дополнения.

"Между народами" — сообразнее с контекстом, чем "в вас" LХХ. — "Все народы" — В лице Гога произведен суд (и истребление) над всеми языческими народами, так как он — представитель их. — "Руку Мою, которую Я наложу" — истребление.

"И будет знать", благодаря заступничеству за него.

"За неправду свою", а не по бессилию Иеговы избавить Израиля от врагов. — "Я сокрыл от них лице Мое". Втор. XXXI:18; XXXII:20.

"Нечистоты" и "беззакония" вероятно как везде у Иезекииля два рода грехов:

религиозные (идолопоклонство) и моральные; см. объяснение XXXVI:17 и др.

Изображается значение Гогова поражения для Израиля, чем речь возвращается к главному предмету этой части книги — восстановлению Израиля и делается переход к XL-XLVIII гл. — "Возревную по святому имени Моему" — см. объяснение XXXVI:21.

См. объяснение XVI. 63.

Израиль, как и язычники, мог сомневаться в могущества Иеговы ввиду плена и рассеяния своего: возвращение из этого плена окончательно восстановит в Израиле правильное и твердое понятие о Боге, честь (святость) Его имени.

"Испытания Израиля, так как и благодеяния, полученные им от Бога, возвысят мысль его к Богу и покажут ему, что все с ним происходит по воле Божией" (Тр.). — "Рассеяв их между народами". LXX: "внегда явлюся им во языцех". — "И не оставлю уже там ни одного из них". "После падения Вавилона все израильтяне могли возвратиться в свою страну и те, которые добровольно остались на чужбине, имели, по крайней мере, в Ханаане свое отечество и в храме Иерусалимском место своего культа" (Генг.).

Через влияние Духа Божия на Израиля последний получит возможность жить в строгой сообразности с волей Божией (XI:19-20), греху не будет уже места, почему Богу не нужно будет отвращать гневного лица Своего от Израиля. Таким образом, этот стих — хороший переход к XL-XLVIII гл., излагающим именно те требования воли Божией, в которых Израиль будет ходить при теократии конца времен и который сделают его ненарушимо блаженным. — "Потому что Я изолью дух Мой". LXX: "зане излиях ярость Мою" — должно быть по Плачу IV:22; Ис. ХL:2, но против контекста.

Глава XL-XLVIII. Новые храмовый культ и священная земля Описывается самое сложное и загадочное видение пророка. Оно было как бы прощальным великим словом Иезекииля, последним откровением ему, настолько таинственным, что оно, как и первое откровение ему, могло быть сообщено ему только в символических, непереводимых вполне на ясный язык человеческих понятий образах. В этом видении пророку показан был какой-то таинственный храм славного будущего Израилева, причем он показан был в самых мелких и тем не менее далеко не во всех подробностях устройства (гл. XL-XLIII), показано было в подробностях такого же характера богослужение (культ) этого храма (гл. XLIV-XLVI), т. е. отношение к нему народа, а затем отношение к этому храму св. земли, для которой он обусловливает ее плодородие и служит основанием и исходные пунктом ее деления между коленами Израилевыми (гл. ХLVII-XLVIII).

Как и 1-я, сороковые главы Иезекииля составляют неразрешимую загадку для экзегетической науки (Григорий Великий: "при объяснении их идешь как в потемках ощупью"; блаж. Иероним: лучше здесь ничего не говорить, чем сказать мало), хотя, как и для I гл. не было недостатка в попытках указать идею этих глав. Все опыты объяснения их могут быть сведены к следующим категориям.

Наиболее простым, по-видимому, было бы такое понимание этих глав, что пророк в них дает положительные предписания имеющему скоро возвратиться в Палестину из Вавилона народу относительно храма, его разговоров и полезных добавлений к плану Соломонова храма, относительно культа и деления земли между коленами. Так и понимает эти главы рационалистическая экзегетика, которая притом, видит в этих Главах первый опыт кодификации еврейского культа, предшествовавший, по крайней мере, некоторым частям Моисеева закона; именно Иезекиилев культ по степени его развития занимает середину между Второзаконием и так называемым Священническим кодексом (частью кн. Левит), почему позднее первого и ранее второго (Сменд, Кречмар и др.;

старые рационалисты считали Иезекииля автором Священнического кодекса). Не касаясь здесь той части этого мнения, которая посягает на целость и подлинность Моисеева закона и потому неприемлема для православного толкователя (несогласие настоящего отдела с Моисеевым законом, как и вообще отношение к последнему получают, как увидим при толковании глав, удовлетворительное объяснение и без такого предположения), и основная мысль такого взгляда на настоящий отдел Иезекииля не может быть принята. Прежде всего не было нужды пророку давать такие предписания в форме видения, всегда дающего загадку читателю, тогда как закон требует ясности;

культовые предписания естественно было дать просто в форме повеления от Бога, как то сделал Моисей. От всего видения дышит такою таинственностью и буквальное осуществление предписаний пророка натолкнулось бы на такие препятствия (например, деление земли предписывается по прямым линиям, на правильные и равные участки, не считаясь с физическими условиями местности), что у возвратившихся из плена иудеев не являлось и мысли, при построении храма и восстановлении в нем богослужения, следовать в чем-либо Иезекиилю. В книге Ездры прямо замечено, что по сооружении жертвенника возвратившимися из плена на нем принесены были жертвы, указанные законом Моисеевым (Езд. III:2), следовательно, не видением Иезекииля.

Мало изменяется дело и тогда, если видеть в настоящем отделе кн. Иезекииля не законодательства, а только предсказания, относящияся к послепленному Израилю. Так как для некоторых из этих предсказаний (особ. в XLVII гл.) нельзя указать исполнения в этот период, то такое неполное осуществление их объясняют (Gautier, la mission du proph.

Ezechiel, Laus. 1891) тем, что Израиль оказался недостойным осуществления этих светлых предсказаний во всей их полноте, почему часть их отменена Богом. Но настоящее предсказание не условно (как предсказание Иова о разрушении Ниневии), чтобы возможна была отмена его. Не XLVII-я лишь Глава, но большая часть настоящего видения не осуществилась на послепленном Израиле.

Близка к этой такая теория: XL-XLVIII главы Иезекииля — начертанный идеал будущего, в котором Иезекииль не беспокоился, осуществится ли он в полном объеме и вообще осуществится ли, лишь бы он отвечал его пророческим предположениям. Пророк мог покончить с требованием, чтобы этот идеал стал реальностью, через надежду на Иегову, для которого нет невозможного, что Он осуществит этот идеал во всех частях.

Если действительность осталась позади образа, то идея реализовалась недостаточно; но вина лежит в действительности, а не в идее, и Иезекииль за это не отвечает (Гитциг 340).

Остается, по-видимому, что и делает большинство христианских толкователей, прилагать настоящее сложное видение к церкви Христовой, полагая, что это она со всей ее внутренней организацией, таинствами и разноплеменным составом представлена под видом величественного храма Божия, его богослужения, не вполне тожественного с Моисеевым, под видом, наконец, средоточного положения этого храма среди 12 колен Израилевых. Но при таком понимании почти все многочисленные подробности видения (точное измерение храма, подробности в устройстве ворот, боковых комнат и т. п.) не находят себе приложения или символического объяснения или же получают очень далекое и произвольное объяснение; напр. XLVI:9 объясняется так, что из церкви выходят другими (лучшими), чем вошли туда по Флп III:13: "задняя забывая, в предняя простираюся" (Генгстенберг). Притом видение тогда очень мало относилось бы к Израилю, который в совокупности своей, как целое, как народ не вошел в Церковь Христову. Между тем пророк Иезекииль, в противоположность Исаии и др. пророкам, говорившим и о призвании язычников, занимался почти исключительно одним Израилем и его судьбой.

Безопаснее всего, по-видимому, и, наилегче для экзегета относить видение к самым последним временам мира. Тогда оно совсем не требовало бы объяснения, потому что таковое было бы совершенно невозможно. Иудейские раввины и думают, что даваемый видением культ будет осуществляться после первого воскресения. В видении есть черты, указывающие явно на его эсхатологичность: уже война Гога — пророчество, которое трудно приурочить к чему-либо другому и более раннему, чем последняя ожесточенная борьба зла с добром (появление антихриста), а настоящее видение описывает, повидимому, если не явно, времена, следующие за этой войной. Затем, некоторые частности в видении, по-видимому, могут быть приложены только к новой, не теперешней земле;

такова напр., вся XLVII гл. И вообще эсхатологический элемент проникает всю книгу Иезекииля, прорывается, как мы видели, во все его предсказания; все усиливаясь к концу книги, он в последних Главах ее должен был занять преимущественное, если не исключительное положение. — Но и такое понимание не неуязвимо. Последние времена мира это такая же непостижимая тайна для человека, как и его загробная жизнь, и Св.

Писание также мало сообщает по первому предмету, как и по второму, — по той причин, что невозможно что-либо сообщить человеку об этих предметах, для которых нужны не наши теперешние формы мышления. Посему, если бы вся эта большая часть книги Иезекииля говорила лишь о другом мире, то она была бы настолько же бесполезна для нас и имела бы не большее значение, как подробные изображения кончины мира, которыми наполнены древние апокрифы. Как и везде в Св. Писании — на этот недосягаемый для нас предмет в последних Главах Иезекииля можно ждать только некоторых указаний, намеков. Все же остальное содержание этих глав должно иметь более доступный нашему пониманию предмет.

Все перечисленные объяснения последнего Иезекиилева видения грешат тем, что ищут в нем пророческие указания на определенное время и предсказания об определенных, конкретных событиях. Между тем сам пророк неоднократно прямо предостерегает от такого понимания своего видения: — XL:4; XLIV:5 и особ. XLIII:10-11:

"возвести дому Израилеву о храме сем, чтобы они устыдились беззаконий своих и чтобы сняли с него меру — чтоб они сохраняли все очертания его и все уставы его и поступали по ним". Следовательно, видение носит, прежде всего, этический характер. Но при установлении смысла и знаменования всех образов видения нужно иметь ввиду, что древний человек не полагал такого различия между вещью и образом, символом ее, какое делаем мы, и искал для идеи всегда таких символов, которые покрывали бы ее всецело.

Под видом своего таинственного храма и культа в нем пророк Иезекииль мог представить только нечто такое, что не будучи материальным и вещественным, тем не менее вполне совпадало бы с ними, было бы одно с ними. Давая Моисею разные предписания о тех или других частностях обрядового культа, Бог неоднократно замечает, что эти предписания вечны, вечно должны исполняться (Лев. III:17 и др.). Иисус Христос о Моисеевом Законе сказал, что он пребудет, пока не прейдут небо и земля (Мф. V:18 и пар.). Следовательно в ветхозаветном храме и его культе было что-то вечное, непреходящее, не погибшее и теперь, когда внешне и материально этот культ не выполняется и скиния или храм не существует. Это вечное и непреходящее, может быть, только духовною сущностью культа и храма и сущность эта, по уничтожении видимой оболочки ее, могла сохраниться только в духовном мире человечества, в душах и сердцах его. Нельзя отрицать того, что ветхозаветный храм и культ были главным фактором духовного воспитания Израиля, что это они сделали его таким, сообщили ему тот высокий, по истине богоугодный в истории мира характер и направление, по которому 1) мог произойти только из этого народа Христос и 2) по образцу этого народа Бог потребовал образования всего человечества для царства своего. Таким образом, ветхозаветный храм и культ, не существуя уже внешне, продолжают, существовать в тех душевных следах, которые они оставили в Израиле и человечестве. И нужно ли говорить, что такое существование этого культа, может быть, гораздо более полным и совершенным, чем его прежнее материальное существование. Это последнее необходимо было только до тех пор, пока духовная сущность культа не внедрилась настолько в Израиль, что внешность его, затемнявшая его истинную сущность, стала ненужной. Вот эту-то вечную духовную сущность ветхозаветного культа в ее полном и более совершенном существовании, чем какое она имела до сих пор, до плена вавилонского, и созерцает Иезекииль в своем последнем видении. Такое полное и законченное, так сказать вожделенное существование для ветхозаветного культа началось именно после плена или вернее с плена вавилонского, благодаря чему пророку тем легче было созерцать его. Уже и после плена не нужно было видимое пребывание Бога в Его храме под столь несоизмеримыми с его величием образами, как напр., ковчег завета и облако славы (Шехина), потому что обитание Его в душах, в сердце и сознании Израиля стало таким интенсивным, о каком допленный период не мог и помышлять. Уже у пленников первых лет плена возможна была речь только о тайном и робком "поднятии глаз к идолам дома Израилева" (Иез. XVIII:6), о легком "допущении идолов в сердце" (XIV:3-4, 7); после же плена народ в его целом является мучеником за веру. Если искать осуществления Иезекиилева видения в душах и сердцах послепленного Израиля, то нельзя не поражаться теми размерами и степенью, с какими, и заметным для нас образом, и при нашей скудости сведений об этом периоде свящ. истории, осуществилось пророчество, — равно как нельзя не видеть, насколько ярко, конкретно и близко к действительности выражено предсказание пророка. Бог для послепленного Израиля действительно стал тем, чего хотел пророк в своем видении, — резко отделенным от внешнего мира, природы (мировых сил) высокою и толстою стеною, бесконечно поднятым над миром в недоступную область, вместе с тем и несмотря на эту, по-видимому, столь отчуждающую его от человечества, отделенность от мира (дворы храма, сложные ворота в нею). Он и Его храм, культ стали настоящим средоточием народной жизни, народного ума и чувства, а все это прямо животворно подействовало на все области народной жизни, не исключая и чисто телесной, материальной. Нельзя отрицать и того, что все это стало отселе прочным и неуничтожимым душевным достоянием Израиля и доныне обусловливает историческое бессмертие этого народа, охраняя его национальную жизнь от всех превратностей судьбы и являясь в нем залогом того спасения всего его в целом, которое обещал ему Ап. Павел.

Пророк Иезекииль более националист, чем другие пророки, особенно Исаия: его не занимает, как Исаию, духовная судьба язычников, которых он рассматривал только со стороны их отрицательного отношения к Израилю. Поэтому естественно и в его последнем видении искать речи только о Израиле в тесном смысле, а не о "яже от язык церкви". — Скажут, что если и можно усматривать в последних Главах пророка Иезекииля подобную или другую какую-нибудь одну идею, то она совершенно теряется и затемняется бесчисленными частностями и подробностями, крайнею сложностью видения. Но нужно внимательно и с правильным пониманием всех этих частностей и места их в системе видения прочесть эти главы пророка, чтобы убедиться, как в каждом карнизе этого загадочного храма и в каждой ритуальной особенности его культа светится одна идея: чем будет Бог для будущего Израиля и как неизменно-твердо и ново будет отношение к нему народа. Трудно было для столь отвлеченной идеи дать столь соразмерное ей и в тоже время столь осязаемое воплощение. Бог для человека живее всего, ближе всего и понятнее ощущается в храме и культе, обращаясь без них в слишком неуловимую для среднего человека, для массы, величину.

40. Ворота и дворы храма "В двадцать пятом году" = 573 г. Р. Х. Не считая добавления ХXIX:17-21, это последнее откровение пророку. — "В начале года", т. е. в месяце нисане, как понимали и LXX, заменяя выражение: "первого месяца"; см. объяснение I:4, а не в мес. тисри, как думают новейшие, на этом месте, равно как на Лев. XXV:9; XXIII:4; Чис. XXIX: основывая мнение о существовании у евреев, кроме церковного года, начинавшегося с нисана — марта, гражданского, начинавшегося с тисри — сентября, причем этот год считают древнейшим, а церковный — введенным под вавилонским влиянием. — "В десятый день". Знаменательный день, так как в этот день выбирался пасхальный агнец; в этот день евреи перешли через Иордан. "В четырнадцатом году по разрушении Иерусалима", дата, имеющая ввиду содержание видения. — "В тот самый день" — может быть, указание на знаменательность дня. "Была на мне рука Господня" см. объяснение I:3.

— "И он повел меня туда" — в Иерусалим, как в VIII:3; ср. XXXVII:1.

"Землю Израилеву". Так названа Иудея из-за имеющего быть тогда объединения Ефрема и Иуды. — "На весьма высокой горе". Так еще Ис. II:2; Мих. IV:1; Иез. XVII: называли Сион не за его естественную высоту, а за будущее значение на земле; здесь, как и у дальнейших пророков (Дан II:35; Зах. XIV:10: ср. Откр XXI:10), еще более выдвигается это мистическое значение Сиона, так что под ним едва уже разумеется гора;

отсюда отсутствие имени его здесь, где оно необходимее, чем в параллельных пророчествах. — "С южной стороны" букв. "к югу", т. е. к ю. для пророка, пришедшего из северного Вавилона (ср. XX:46): храм, о котором, как сейчас увидим, здесь речь, по крайней мере, (храм Иезекиилев, идеальный, занимал не юг лишь горы, а всю ее (XLIII:12). LXX читали вместо негев, юг, гевед, прямо, может быть в виду того, что пророк первоначально оказывается у восточных, ворот (ст. 6). Возможно, что юг взят просто как символическая страна света и тепла (см. объяснение I:4: "от севера"). — "Как бы городские здания". Как видно из ст. 3, так выглядели здания храма с его широкой двойной стеной, шестью воротами и многочисленными сооружениями. Самый город (идеальный, как и храм) был от храмовой горы в расстоянии более верст: XLV:1 и cл.

XLVIII:8 и cл.

"Муж". На основании XLIV:2, 5, где как будто этот же "муж" называется Господом (Иеговою), и так как он обращается к пророку, как везде в его книге Бог: "сын человеческий", некоторые думают, что это был "Ангел завета", Сын Божий, который в качестве архитектора и показывает пророку славу своего будущего сооружения. Но возможно, что здесь разумеется простой Ангел как в IX:2; ср. XLIII:6. И сияет он только как херувимы, а не как Господь: "Которого вид как бы вид блестящей меди" — в знак духовной крепости, воинственности, соединенной с блеском; см. объяснение I:7; сияние не такое блестящее, как I:27. "Блестящей" нет в евр. и добавлено в рус. по LXX: "яко видние меди блещащияся", ; думают, что LXX читали здесь в своем подлиннике;

калалI:7. — "Льняная вервь" — для больших измерений, как, напр., в XLVII:3 (впрочем XLII:16 и д.). LXX свободно: "вервь зиждущих" (ватерпас?); Зах. II:5; Откр XXI:15. — "И стоял он у ворот", может быть, северных, потому что пророк видит с южной стороны здания храма (ст. 3) и приведен был к храму с севера, из Халдеи; но без ближайшего определения могли быть названы скорее всего восточные ворота, как главный: тогда в ст.

6 ангел подходит к ним только ближе.

Приглашение к вниманию, такое торжественнее, троекратное, вниманию не только внешнему (слух — уже более внутреннее), но и глубокому, душевному ("и прилагай сердце твое") свидетельствует как о необыкновенной важности имеющего последовать откровения, так и о мистическом (а не непосредственном) смысле видения. — "Сын человеческий". Так обращается к пророку везде в его книге только Бог. — "Приведен сюда". Место видения опять (ст. 2, 3) не названо прямо, но с таинственной неопределенностью. — "Boзвести" — как пророк и в качестве его.

Обозрение храма, естественно, начинается с внешней ("вне храма", букв. "дома", Вульг. domus), круговой ("со всех сторон", слав. "крест") стены (евр. хома, LXX, "ограда") его и к ней возвращается в заключении: XLII:20. Как и храм, стена описывается только со стороны величины своей, причем длина ее указывается в заключении описания храма (XLII:20), а здесь только ширина и толщина ее. Та и другая были одинаковы, благодаря чему стена должна была казаться очень толстой и большой (почему, а также за сложность ворот ее, пророк называет ее вторично уже "зданием", бинъян, LXX "предстение"), т. е. прочно и резко отделять священную область храма от мирского, не закрывая первой от последнего. — Ширина и толщина стены равнялась, как и естественно для этого первого измерения в таинственном храме, только одной единице принятой здесь меры — трости; трость, палка, вероятно, употреблялась везде тогда для таких надобностей, почему и по-ассир. мера — кону = евр. каме, трость. — Ранее измерения пророк определяет эту единицу меры. Она заключала в себе 6 локтей, но локтей не обыкновенных, в 6 ширины руки, а локтей большого, полного и должно быть древнего (2 Пар. III:3) размера, — заключавших в себе, кроме собственно локтя (части руки от локтя до кисти) еще и кисть или ладонь (считавшуюся в 4 пальца ширины: Иер.

LII:21), следовательно, локтей в 7 ширины руки. Так и в греч.: ; но слав.: "в лакоть шестодлнный". В Египте и Вавилоне тоже был локоть большой, полный ("царский" в Египте) и меньший, должно быть, постепенно вытеснивший большой;

большой в Египте = 52,5 сантим., в Вавилонии 55,5, меньший — 49,5 и 45 (Берт. Креч.).

Иезекиилев был приблизительно такого (первого размера), следовательно, был немного более 1/2 метра, а трость = около 3 1/3 метра. Стена такой высоты и ширины походила на длинный одноэтажный городской дом. Но внутри, с храмового двора, она должно быть была ниже на высоту лестницы у ворот (ст. 6).

"Потом пошел" муж — ангел ст. 3, а пророк мог стоять на прежнем месте, откуда виден был ангел и все его действия. Если ангел в ст. 3 стоял уже около восточных ворот, а не северных (что возможно — см. объяснение ст. 3), то он здесь подходит к ним ближе для измерения. — "К воротам" во внешней стене храма, ведущим во двор храма. — "Обращенным лицом к востоку". Кроме них были еще северные и южные ворота; все три были совершенно одинакового устройства и величины; посему подробно описываются только одни восточные ворота, как главные и святейшие, через которые входит Иегова (XLIII:4) — "И взошел" для измерения. — "По ступеням их", которые, как видно из дальнейшего, были устроены не в стене, а снаружи ее, не входили в ее черту. Двор храма предполагается находящимся, как в Соломоновом храме, на террасе горы. Из ст. 22 и видно, что этих ступеней было 7, каковое число LXX ставит и здесь: "и вниде во врата зрящая на восток седми степньми" (вместо "взошед", вайаал, читали шева, "семь"). — "И нашел меры в одном пороге ворот одну трость ширины". Вся толщина стены, равная трости, т. е. 6 локтям, поперечно прорезывалась воротами, порог которых (см. план 1:А) посему должен быть шириною тоже в эту трость, т. е. в 6 локтей см. план 1, а-b. Ширина для порога громадная и говорящая о святости места, куда вели ворота. — "И в другом (букв.: "и в одном") пороге одну трость ширины". Буквальное повторение предыдущей фразы, бросающее тень на подлинность (диттография); если текст верен, то может разуметься порог противоположной стороны сооружения ворот (c-d), о котором речь в ст.

7 (но о нем здесь речь преждевременна и потому неясна) или же так называемый у греков "верхний порог", верхний косяк, перекладина дверей,, в отличие от нижнего порога,, superbus в отличие от inferus (Naevius apud Movium IV, 278. Plant. Маc.

V, 1. Розенмюллер.), — но указывать меру для такого порога лишне, — в виду его равенства с нижним. LXX "порог" передают µ, что у LXX всегда транскрипция евр.

улам "притвор" — так называют они здесь порог (евр. саф) должно быть за большую величину этого порога (ет-саф немного похоже по начертание на улам). Слав. перед речью о пороге = елам имеет вставку: "и измери фе, шесть о сию страну, шесть же об ону"; фее транскрипция евр. та, боковая комната; об этих комнатах в евр. речь только в ст. и их там и по LXX насчитывается только по 3 с каждой стороны ворот, а не по 6 как здесь, следовательно, слав. т. допускает какие-то комнатки в наружных сенях ворот.

Боковая комната евр. та, LХХ транскрипция, слав. фе, — слово, встречающееся, кроме Иез., только еще в 3 Цар. XIV:28, 2 Пар. XII:11, где оно означает какое-то помещение в дворце для телохранителей (созвучно ассирийскому ту, присяга). Таких комнат, как показывает 10 ст., было в здании ворот 6 — по 3 с каждой стороны воротного хода или коридора (посему евр. ед. ч. в рус. с правом переводится разделительно). На плане 1-6В. Это были таким образом нишеобразные комнаты, служившие вероятно помещением для храмовой стражи — левитов (XLIV:11) для наблюдения за входившим в храм народом, для водворения между ним порядка и преграждения доступа незаконным посетителям; с этой, может быть, целью они имели пред собою выступы (ст. 12); они были снабжены дверями и окнами (ст. 13 и 16). Член перед словом показывает, что они были очень знакомы читателям пророка и вероятно существовали в первом храме (4 Цар. XI).

— Комнаты были квадратные в 6 х 6 локтей ("одна трость длины и одна трость ширины"). — Комнаты одного ряда находились друг от друга на расстоянии 5 локтей (4С) и два параллельные ряда их заканчивались новым порогом (D) ворот (знак сугубой святости Дома Божия) такой же ширины, как первый. Порог этот (второй — D) вел в особое сооружение (находился "у" него "внутри" — мехабаит, т. е. в направлении выходящего из дома, храма) притвора (улам см. объяснение VIII:16) ворот, — т. е. в описываемый далее, в 9 ст, портик (Е). Так сложен вход в Дом Божий! LXX дают, повидимому, перифраз этого стиха, чтобы сделать яснее действительно неясный, без 10 ст., еврейский текст; именно они заменяют ед. ч. "комната", с разделительным значением, подробным исчислением боковых комнат: "и фе рвно трости в долготу и рвно трости в широту и аилм". (прибавка LХХ: пространство между комнатами справедливо представляется в виде пилястры (4С), разделяющей комнаты, — что по евр. было бы аил, соб. баран, выступ, наличник, ср. XLI:3) "сред фенлф (мн. ч. от та, фее с жен. оконч.

вместо муж. тэй — как в ст. 10) шести (евр. 5; LXX — 6 для соответствия с шириною фее) лакот; и фее второе рвно трости в широту, и рвно трости в долготу, елам же (греч. µ тоже, что и ранее) пяти (уже = евр.) лакот; и фее третие рвно трости в долготу и равно трости в широту". Таким образом, описывается весь первый (правый или левый) ряд боковых комнат.

Не читается у LXX и во всех древних переводах за исключением Таргума, почему всеми новейшими признается диттографией последних слов 7 ст. Может быть, он указывает ширину портика Е (улам, или "притвора ворот" 9 ст.), которая действительно не указана в описывающем подробно этот портик и указывающем, может быть, его длину ( локтей) 9 ст. Если так, то ширина этого портика, равна была ширине каждого из двух порогов, следовательно, это был как бы третий и последний порог к внешнему двору храма (святость последнего этим еще более отмечается).

"Восемь локтей". Если в 8 ст. указывается ширина улама, "притвора ворот", портика Е, то здесь другое измерение — его длина; если же нет, — то здесь ширина. Так или иначе, — это была уже настоящая зала, комната, не квадратная сторожка лишь, как та или фее. Изящно изукрашенная (XLI:26) с двумя массивными колоннами, о которых сейчас речь, эти комнаты ворот служили вероятно для собраний вроде описанного в XI:1 и д. и жертвенных трапез (XLIV:3). При входе уже в самый двор храма, хотя двор еще внешний (так свят был и он), эти комнаты, которые в этом же месте имели все трое внешних ворот храма, являлись преддверием храма, заставляя ощущать близость и этим подготовляя ко входу в храм. LXX: "елам же вратный ( — портал), иже близ елама дврнаго (т. е. пилястры, отделяющей от первого последнее фее) осми лакот". — "И два локтя в столбах". Эти столбы могли стоять только у западного, ведущего уже во двор храма, выхода портика, и их ширина, несомненно равна и длине, — т. е. толщина равна была толщине стены портика и всего сооружения ворот. Такие же столбы были и во внутренних воротах (ст. 26, 31) и в самом храме (XLI:3) и должны были иметь подобное же символическое значение, как известные Иахин и Воаз в Соломоновом храме (см.

объяснение 3 Цар. VII:21). LXX: "аилв" транскрипция евр. ейлав — аил, столб (см.

объяснение ст. 7) во мн. ч. с местоимением "его". — "Этот притвор у ворот со стороны храма", т. е. он находился не с наружной части ворот, а с внутренней, со стороны самого храма (точнее — его внешнего двора). Замечание важное в виду того, что во внутренних воротах, было наоборот; см. ст. 36, 30. Гитциг обращает внимание на то, что длина "притвора ворот" равна 1/5 длины всего здания ворот (40 локтей), как и длина храмового притвора (12 локтей) 1/5 длины храма (62 локтя).

Указывается число и расположение измеренных в ст. 7 (см. об.) "боковых комнат", фее (В, В…), и разделяющих их пилястр, простенков, ailam'ов LXX (С, С…). Комнаты расположены одна против другой и составляют два параллельные, ряда по три в каждом.

В нач. ст. вместо евр. "у восточных ворот" LXX читают: " (фее) дверныя прямо (фее)";

действительно, комнаты были во всех, а не в восточных лишь воротах.

"Ширины в отверстии ворот", т. е. а-h. — "А длины ворот тринадцать локтей".

Под длиною ворот не может здесь разуметься длина всего сооружения ворот (с порогами, пролетом и портиком), потому что она была не 13, а 50 локтей по ст. 15. Следовательно, надо читать это место по LXX: "широту же вратную триндесяти лактей". С шириною отверстия ворот очень естественно сопоставляется общая широта пролета или коридора (С-С), которая т.о. была более ширины входного отверстия на 3 локтя. Верность чтения LXX (вместо орек, длина, читали дерек, путь) подтверждается тем, что и по другим данным главы ширина этого пролета должна быть именно такая: ширина всего сооружения ворот (с пролетом и обеими комнатами по сторонам) по ст. 13 (у LXX там яснее) 25 локтей; исключая отсюда 2 комнаты по 6 локтей каждая, получаем 13 локтей;

правда за комнатами была еще стена, неизвестная толщина которой должна была уменьшать эту цифру (может быть, и на 2 локтя); но пролет мог измеряться не между передними стенами комнат, а между простенками — пилястрами ("столбами" ст. 10), отделяющими комнаты; ширина же здесь пролета была более ширины его между комнатами, потому что последние имели выступы. Об этих выступах говорит след. ст. 12, ограничивая таким образом данные второй половины 11 ст.

"Выступ", гевул, комнаты имели, может быть, для к.-л. удобства в наблюдении за входящими в храм со стороны помещавшейся в комнатах стражи (ср. об ст. 7; может быть, в восточной и западной стене выступа были устроены для этой цели окна: ст. 16); потому, вероятно, этот выступ и был такой немалой величины — в локоть для каждой комнаты.

LXX по Ват. и другим кодексам "и лакоть един сводм µ — должно быть архитектурный термин, имеющий значение выпуклости, выступа) прямо феем" (боковых комнат) … "сюду и сюду", к чему другие кодексы делают пояснительную вставку пред "сюду и сюду": "лактя единого и лактя единого, предел" (т. е. в размере одного локтя с каждой стороны) — "Эти комнаты, с одной стороны, имели шесть локтей и шесть же локтей с другой". Это повторение данных 7 ст. сделано с тою целью, какую имеет указание размера для выступов: чтобы показать, как составляется ширина пролета в локтей, при ширине всего сооружения ворот в 25 локтей, о которой сейчас будет речь в ст.

13. Потому же единица меры 7 ст. "трость" переведена здесь на локти.

"От крыши одной комнаты до крыши другой 25 локтей". Несомненно (из предыдущего) речь о ширине всего сооружения ворот. Но мысль об этом в мазоретском тексте выражена странно. Если, как видно из ст. 14 по LXX, все сооружение ворот было непокрыто, то именно таким образом могла быть обозначена ширина ворот:

возвышавшиеся над комнатами крыши были наиболее заметными границами (вехами) всего сооружения в его ширине. Другие (Розенмюллер) выходят из затруднения, создаваемого мазоретском тексте, усвояя евр. гаг (крыша) значение крайней части (в Исх.

XXX:3 этим словом обозначен верх алтаря), здесь — крайней, задней стены комнаты.

LXX: "от стены фее (т. е. задней, во двор храма) до стены фее (задней стены противоположной комнаты) широта двадесяти и пяти лактей". Если LXX не усвояли гаг предлагаемого Розенмюллером значения, то они могли читать вместо этого слова столь же краткое кир (стена); или же читали: мигав (от стены) ленегедо (до противоположной); ср.

XXIII:35 по евр. т. Во всяком случае, указывается ширина всего сооружения ворот, откуда на основами предыдущих данных можно вычислить и толщину воротной стены (не неважное сведение): (25 — (12+10)): 2 = 1 1/2 локтя; ср. ст. 42. — "Дверь была против двери". Если в предыдущем выражении речь о задних стенах комнат, т. е. о стене всего сооружения ворот (по двору храма), то здесь, может быть, только речь о дверях в этих стенах, ведущих из последних на (внешний) двор храма. Если же ранее нет речи о стенах комнат, то здесь говорится о дверях в коридор ворот.

"А в столбах он насчитал 60 локтей". Букв. "И сделал столбы 60 локтей".

Непонятно, прежде всего, почему везде употребляемый в этих Главах глагол "измерил" заменен здесь глаголом "сделал", когда храм представляется уже готовым и производится только измерение его. Думают — потому, что здесь указана высота столбов, а она не могла быть измерена как все доселешнее тростью, а имела быть определена каким-нибудь другим, неуказанным точнее образом. Затем неясно, о каких столбах речь: о столбах ли между комнатами (ст. 10) или 2 столбах портика (ст. 9); скорее — о последних, так как только они могли быть такой непомерной высоты (цифра 60 — ни разу в целом описании храма), служа как бы обелисками ворот (как Иахин и Воаз в Соломоновом храме).

Наконец, не определено точнее, какое измерение столбов дается цифрой в 60 локтей;

только величина этой цифры заставляет предполагать здесь измерение и высоту. Все эти неясности бросают тень сомнения на мазоретский текст, тем более, что LXX дают опять и здесь более естественное чтение; "и непокровенное (, паперть) елама врат (т. е.

портика ст. 9Е) шестидесяти (столько только славянский текст; лучше:

Александрийский: 25, Ватик. 20) лактей". LXX дают таким образом не указанную еще и не неважную (в виду важности этого отделения ворот, см. объяснение 9 ст.) длину портика Е; хотя эта длина указывается так поздно в сравнении с шириной той же части ворот ст. 9, но на месте, потому что со ст. 11 везде дается измерение с юга на север, как ранее с в. на з.; "столбы" и "притворы" созвучны в евр.: елим и улам или елам. — "В каждом столбе около двора и у ворот". Предположительный и свободный перевод евр.

букв.: "и к столбу двор ворот (примыкал) кругом, кругом", т. е. столб (собирательной, причем можно разуметь столбы 9 и 10 ст., или — ел не вместо ли елам, притвор?) выходил или соприкасался уже с самым двором (этой святыней!) подле ворот. LXX должно быть по догадке: "и федворакрест", т. е. кругом во двор выходили боковые комнаты, как в елам, о котором только что была речь. Еще лучше был бы смысл, если не читать слова "столб", которое по-евр. совсем созвучно с предшествующим ему предлогом ел — "к";

тогда будет: "и ко двору ворота кругов, кругом", т. е. сооружение ворот свободно стоит во двор, открыто в него со всех сторон, а не как внутренние ворота застроено отовсюду (38, 44) в знак большей святости последних (см. план 2).

"До передней стороны внутренних ворот" — неточный перевод евр.: "до лица (входа со двора) притвора ворот внутреннего". — Соответственно ширина всего сооружения ворот, измеренной в 13 ст., здесь указывается общая длина этого сооружения: 50 локтей, — вдвое более ширины, — пропорция, выдержанная во всех сооружениях настоящего храма, как и более простая. — Эта общая длина могла бы быть вычислена из данных доселе цифр: 6 локтей наружной стены, 6 х 3 л. боковых комнат, 5х2 л. столбов между ними, 6 л. другого порога или второй капитальной стены ворот, 8+2 л. портика и его стены (равной толщине столбов ст. 9). Маз. т. представляет некоторые шероховатости.

"От передней стены входа в ворота" букв. "до (ал) лица ворот внешнего"; "до" (= "у") вместо "от" может быть, потому, что измеряющий стоит у этого входа. — LXX: "и непокровенное (aiqrion см. об. 14 ст.) врат отвне (от внешнего края паперти ворот) в непокровенное елама врат внутрьду (до внутреннего, выходящего во двор, края "притвора у ворот", портика 9 ст.) пятьдесят лактей".

Осталось сказать теперь, как освещалось и какие орнаменты имело здание ворот.

Освещалось оно окнами, которые были "решетчатыми". Это слово предполож. перевод евр. атум, употреблено еще только в XLI:26 и 3 Цар. VI:4, которое LХХ здесь и в Цар.

передают "сокровена" (потайные, слуховые), а в XLI гл. "решетчата", Вульг. Пеш.

раввины — obliquae, косые, = Сим. — стрельчатые, (то и другое — расширяющиеся во внутрь); Ак. µ — глухие; все эти значения подтверждаются как 3 Цар., где окна Соломонова храма названы: "решетчатые, глухие с откосами", так и прибавлением "внутрь". Окна, таким образом, были похожи на амбразуры или бойницы, какие часто встречаются в египетских храмах. — Окна были устроены не только в стенах боковых комнат, но и, в столбах (елим, LXX "аилам"), разделявших комнаты, несмотра на всю их массивность (5 локтей, а со стеною 5 1/2-6). Проделка окон в столь массивной стене не представляла для пророка чего-либо необыкновенного, потому что в Соломоновом храме стены были не тоньше, а восстановить сломленные окна было легче, чем делать новые. — Такие же окна были в притворе, очевидно описанном в 8 и 9 ст; но он здесь назван не улам, как там, а елам, как читали это слово везде LXX, и как оно пунктируется у мазоретов отсюда до 36 ст. (15 раз); здесь, кроме того, слово поставлено с окончанием мн. ч. ж. р. (почему рус. "в притворах"); мн. ч. не подходит сюда, так как притвор в воротах был один; посему здесь видят описку (LХХ ед. ч.) или древнюю форму ед. ч. — "И на столбах — пальмы". Так как о столбах уже была речь и слово столбы поставлено здесь в ед. ч., а прежде в этом стихе во мн. ч. и с местоимением "их", то под этими столбами разумеются только два главных столба у входа в притвор (е и f), — обозначены ед. ч. в собирательном смысле, как в ст. 14 е. Пальмы указывают на то, что обитание Божие во храме всегда цветуще, полно жизни. Так как Палестина — родина пальмы, то это дерево служило как бы гербом народа и страны; оно изображено на монетах маккавеев, как и на монете Тита (с надписью ludaea capta). И Спаситель, как бы с целью символизировать свое вступление во храм нового Иерусалима, совершил торжественный вход сюда среди пальм (Трош.). LXX: "и на аилам ("елим, следовательно, читали мн. ч.) финики сюду и сюду", но евр. тимор означает всякую пальму. Соломонов храм, кроме пальм, изукрашен был и другими изображениями; ср. XLI:18-19.

Пророку теперь имел быть показан внешний двор храма. Так как пророк находился до настоящего момента пред восточными вратами, то он вводится теперь (должно быть восточными же воротами, как в 32 ст. выводится ими) в этот двор. Кем вводится — ангелом или Богом, — как в XL:3, — не сказано, может быть, намеренно, потому что вождение было внутреннее и водителя пророк не мог определить. Этот двор соответствовал не первому двору Иродова храма, двору язычников, а следующему двору этого храма — двору женщин: потому что в Иезекиилев храм язычники совсем не допускаются; посему, может быть, этот двор у LXX назван "внутренним". Двор этот был окружен комнатами, т. е. отдельными домиками (евр. лемакот, LXX, часовенки, слав. неточно; "преграждение"; см. план 3: Z, Z, Z…), которые стояли подле внешней стены на каменном помосте (евр. рицера, еще только в 2 Пар. VII:3 = 4 Цар.

XVI:17 и Есф I:7, но греч.

колоннада, слав. "междустолпия"; см. план 3: у, у, у), конечно, из равных каменных плит, который тянулся подле стены внешнего двора вдоль всей ее. Всего комнат было 30, но как они были распределены по стенам двора, не указано; самое естественное распределение было бы по 10 — у каждой из незастроенных стен двора — восточной, северной и южной (у западной стены было здание особого назначена — XLI:12 и д.); но выражение "кругом" позволяет думать, что часть комнат находилась и у западной стены на свободном пространстве ее, часть конечно меньшая, напр. у первых 3 стен по 8, у последней 6. Эти комнаты могли служить кладовыми для хранения каких-либо храмовых принадлежностей (отсюда название их в Вульгате gazophylacia); но так как для хранения священнических принадлежностей и следуемых священникам частей жертв были комнаты во внутреннем дворе (ст. 44 и д, XLII, XLIV:10 и д XLVI:19 и д.), то настоящие комнаты должно быть предназначались для народа и его жертвенных трапез. В Соломоновом и втором храме знатные люди владели такими комнатами при храме каждый отдельною (4 Цap XXIII:11; Иер. XXXV:4;

XXXVI:10; Иез. X:6; Неем. XIII:4 и сл.; ср. Иез. VIII:8 и сл.). Не сказано, что настоящие комнаты-домики были в несколько этажей и что они снабжены были галереями (LXX:

), что замечено о таких комнатах на внутреннем дворе: XLII:3, 6.

Помостом (LXX:, колонны = 17 ст. слав. "притворы", разумея должно быть комнаты) был устлан не весь внешний двор, а только часть его соответственная бокам (слав. тоже: "противу задней стране") врат, т. е. ширина его полосы была равна длине ворот (50 локтям — минус толщина стены 6 л.: ст. 5, 6) см. план 3: у, у. Этот помост (греч. уже, слав. "междустолпие"), назван нижним (рус.

биб. "ниже", греч., слав. "нижнее"), конечно, в отличие от помоста внутреннего двора, который был выше внешнего двора на 8 ступеней (ст. 37); правда, о помосте внутреннего двора не упоминается, но должно быть потому что, как то имело место в соломоновом храме (2 Пар. VII:3) и Иродовом (epist. Arist.) этот двор был весь вымощен.

Как и ворота, двор должен быть измерен, а измерить его достаточно лишь в ширину, так как длина его = величине площади храма; двор таким образом имеет одно измерение, когда ворота имеют два главных, и множество второстепенных. Ширина двора проще всего определялась расстоянием между воротами, так как у них стоит пророк. От внешних ворот, названных здесь нижними, так как внешний двор был на 8 ступеней ниже внутреннего — ст. 37, до внешнего края внутреннего двора (не сказано: до внутренних ворот, потому что о них не было еще речи, ср. ст. 23, 27) было крупное и круглое число 100 локтей. LХХ: "от непокровенного (паперти, порога) врат внешних, внутрь (по направлению) к непокровенному (порогу) врат (противоположных, внутренних) зрящих вне (к стороне их обращенной к внешнему двору)…" — "К востоку и к северу". Смысл этого замечания, может быть, только тот, что такой ширины двор был не по измеренному лишь направлению — на восточной его части, но в на северной, к измерению ворот каковой части пророк намерен сейчас приступить. Но такое замечание говорило бы о самопонятной вещи; посему лучше LXX: "зрящих (сто локтей) на восток (определение к измеренной части двора, представляемой в виде 100 локтей?) и введе мя на север".

Северные ворота (и южные: ст. 24-26) были такой же меры вообще и во всех частях своих, как восточные. Из этих частей поименовываются в 21 ст. "боковые комнаты" (фее), столбы их, т. е. должно быть пилястры — промежутки между комнатами ст. 10 (евр. елав =ст. 9, а в 10 ст. елим, но разница только в том, что второе без местоимения "его", относящегося к воротам; LXX транскрипция здесь аилев ст.9, а в 10 ст. аилам), еламав (евр. рус.; "выступы", что было бы гевул), т. е. должно (пять притворы А, D и Е; LXX, повидимому, считали новым архитектурным термином: µµ, но слав. "еламы" (притворы); LXX + "финики", должно быть попавшее из след. ст. В 22 ст. указываются меньшие части ворот: окна, еламав (в написании малая разница с пред. ст.; LXX = пред.

ст.; должно быть новый архитектурный термин, неназванный в описании восточным, ворот; рус. "выступы") и пальмы (см. объяснение ст. 16). Все это было такой же меры как, в восточных воротах. Но в описании последних не указана мера окон и пальм; посему LXX в 22 ст. вместо "той же меры" читают, "яко же" (т. е. вместо кемиддат — кемо). Относительно северных ворот указано, во сколько ступеней была лестница, ведущая к ним от окружающего храм пространства, каковое указание почему-то не сделано при описании восточных ворот, где оно, по-видимому, было бы уместнее. Там пророк, может быть, не обратил на нее такого внимания. Число этих ступеней было символическое: 7 (во внутренних же воротах оно было еще больше: 8). Лестница к воротам, точнее — ее ступени, имела пред собою названный и в 21 ст. архитектурный придаток еламав, греч. µµ. Вульг. vestibulum (рус: "выступы"); LXX вместо "пред ними" — "внутрь уду". Может быть, имеется в виду просто порог 7 ст. А.

Повторяя сказанное о восточной части двора в 19 ст. в приложении к северной части, стих делает туда важное добавление, указывая, что и во внутреннем дворе были ворота против внешних ворот, так что ширина двора могла быть измерена расстоянием между обоими воротами (в 19 ст. она измеряется расстоянием от внешних ворот до "края внутреннего двора"). Должно быть внутренних восточных ворот пророк не видел с такой ясностью, как здесь северных, и в ст. 27 южных. — "И восточных" читая с LXX: "якоже врата зрящая на восток".

"И повел", не: "привел", как в ст. 17, потому что здесь больше и довольно значительное расстояние. Южные врата были во всем подобны восточным и северным, но измерение их описывается не так, как северных (хороший писатель не любит повторяться), а с незначительными отклонениями. Так, прежде всего, почему-то не говорится о столь важной части ворот, как боковые комнаты (LXX ставят на первом месте опускаемое евр. т.: "фе"), а измерение начинается прямо со столбов (должно быть между боковыми комнатами), после которых сразу называются упоминаемые в 22 ст. (см. там) еламав, LXX µµ, слав. "еламы", рус "выступы".

Описание южных ворот более отрывочно и менее систематично, чем северных:

называются не все части сооружения и выбираются не важнейшие между ними. Так после "столбов" и "выступов" ст. 24 здесь называются сразу окна. При этом окна указываются и в загадочных еламав (не описка ли еламо, в притворе его), что рус. вынужден передать уже не "выступы" (как в 21, 22, 24 ст.) а "преддверия", LXX же по-прежнему, но без предлога: "и оконца их и еламы" — "Такие же как те окна" — слав. "яко оконца елаг" (греч. µ); последнее слово произошло явно из евр. еллег, те; посему примечание в слав. Библии заменяет его "оные". — Перечень разных частей южных ворот прерывается в 25b указанием общей длины и ширины их, одинаковой с восточными (ст. 13, 15) и северными (ст. 21).

= 22b. "Преддверия", евр. еламав, LXX еламы; "перед ними" — LXX "внутрьуду" см.

22 ст.: должно быть разумеется притвор — портик Е (может быть, описка вместо "еламо" — см. 25 ст.), потому что с ним связываются далее: "Пальмовые украшения одно с той стороны и одно с другой на столбах их", букв. "и пальмы у него", ло, т. е. у "елламав", или "ворот", LXX: их. Притвор портик Е был важнейшей частью всего сооружения ворот и если существовали только две пальмы (т. е. орнамента) друг против друга, то их лучше помещать на столбах портика у самого выхода его во двор храма (священнейшая часть ворот); по возможно, что смысл выражения здесь разделительный и указывает на симметрическое расположение пальмовых украшений по всему зданию ворот (см.

объяснение ст. 16 кон.). Симметрическое расположена пальмовых орнаментов — новая, сообщаемая пророком подробность: при обозрении северных и южных ворот не одна такая подробность прибавлена к картине ворот, по-видимому, полно очерченной по восточным воротам.

= ст. 19 (см. об.) и 23.

Измерение и обозрение внутреннего двора начинается с южных ворот, потому что у них стоит пророк. Для измерения этих ворот пророк проходит со своим спутником всю длину их до самого двора, как то делается далее в ст. 32 с восточными воротами.

Называются важнейшие части здания ворот: боковые комнаты, (ст. 7), столбы между ними (ст. 10) и притворы (еламмав см. объяснение 22, 25, 26 ст.) с окнами в них (евр. ло, ему), т. е. в воротах и в еламмав (притворах, — должно быть единственное число см.

объяснение 25 и 26 ст.) и указывается величина ворот. Все это во внутренних воротах размерами вполне отвечало внешним воротам.

Дает указание о притворах (евр. еламот, почему-то множественное число), что притвор был длиною 25 (ср. ст. 14 по Алекс. код.; см. объяснение его), а шириною 5 лок.

(по 9 ст.: 10 — см объяснение их). Стиха нет почти во всех кодексах LXX (даже в слав.

пер.) и в нек. евр.; посему его считают ошибочным вариантом 29b.

Будучи в общем подобны внешним воротам внутренние ворота имели и отличия от них, именно три отличия: 1) притвор их, — именно притвор ворот ст. 9, (рус. "притворы", потому что в евр. опять двоякого смысла слово еламмав, см. объяснение ст. 22, 25, 26;

LХХ здесь уже µ в единственном числе, но почему-то с членом в род. п. ; слав.

"еламы") был "на внешний двор", следовательно, занимал переднюю часть ворот (см. план 2А), а не заднюю (находился пред порогом В, а порог F выходил непосредственно на внутренний двор), в противоположность внешним воротам. Будучи священнее внешнего двора, внутренний двор этим наружным притвором своим напоминал входившему в него о своей святости, требовавшей духовного очищения на самом пороге его. 2) Таким образом, те столбы с пальмовыми украшениями (из этого стиха увереннее, чем из прежних упоминаний о пальмах, можно заключить, что пальмы украшали только два столба притвора), которые завершали собою здание внешних ворот, здание внутренних ворот начинали. Так как одинаковой толщины с этими столбами — 2 локтя по 9 ст. — была и передняя стена притвора ворот и так как во внутренних воротах она должна была входить в стену, окружавшую внутренний двор, являться ее частью, то такой же толщины была и эта стена (почему она ни где не измеряется, а только упомянута случайно в XLII:7, 10). 3) Третьим отличием внутренних ворот от внешних было то, что к ним вела лестница не в 7, а в 8 ступеней, число на 1 больше самого священного числа, служащего символом всей полноты. Так как (как показано в объяснение 6 ст.) ступени были высотою в 1/ метра, то внутренний двор поднимался над внешним на высоте 2 2/3 метра — высота при которой с внешнего двора могло быть видимо все происходящее во внутреннем дворе, особенно в глубине его, около храма.

"И повел меня (см. объяснение ст. 24) восточными воротами на внутренний двор", — с евр.: "и повел меня внутренний двором на восток". Пророк уже вошел во внутренний двор южными ворогами и к восточным воротам ближе было ему идти этим двором. Таким образом обозрение внутреннего двора делается не в таком порядке как внешнего: там восточные, северные и южные ворота; здесь южные, восточные и северные. Это, может быть, не только потому что так путь был короче (от южных внешних ворот ближе всего были южные внутренние), но и чтобы не входить во внутренний двор столь священными восточными воротами (ср. XLIV:1 и д.). LXX свободно: "и введе мя во врата зрящая на восток и размери я…" см. объяснение 23 ст.

см. объяснение 31 ст.

Так как это уже 3-и ворота (на внутр. двор), то выражение короче, чем в 32 и след. ст.

о восточных воротах.

Потому же нет после "окна в них" "и в преддвериях их", как в 25-29 и 33 ст.

См. объяснение 31 ст.; но в евр. "притворы" не еламмо, как там, а почему то елав, "столбы его"; может быть, пророк вместо притвора называет самую видную часть его — два входных столба; LXX как там: µµ, "еламы".

"Была также комната со входом в нее у столбов ворот". Букв.: "и комната и дверь ее в столбах ворот". Неясно из текста 1) составляла ли эта комната пристройку к воротам или находилась в самом здании ворот; если первой, то надо было указать, с какой стороны ворот была эта пристройка, как то сделано с комнатами 44 ст; посему вероятнее второе. 2) Не указано, в каких столбах, евр. елим, была эта комната; в виду того, что столбы притвора (план 1е и f) были небольшой толщины, только 2 локтей, нужно думать, что эта комната находилась в столбах, разделявших боковые комнаты или отделявших крайние из них от притвора; последнее вероятнее; но остается неизвестным, в каком из 2 этих столбов была комната. В виду сходства евр. слова елим со словом елам "притвор" не исключена возможность того, что здесь речь не о столбах, а о притворе; тогда понятнее была бы прибавка "дверь ее": "и дверь в елам": из притвора была дверь в комнату, потому что в ней омывали жертвы, которые закалались в притворе на особых столах. LXX: "и преграды ( — см. объяснение ст. 17) и двери их (µ соб. комната с дверью) и еламы их". Такая комната находилась по прямому смыслу у всех трех внутренних ворот (в евр.

посл. слово во множественном числе). Поэтому едва ли справедливо помещают эту комнату только в восточных воротах (см. Бер. Креч.) на том основании, что комнаты у ворот сев. и юж. имели другое назначение (ст. 44), что храмовой источник вытекал именно из-под восточных ворот (XLVII:1-2) и что эти ворота были всегда закрыты, тогда как через сев. и южн. проходил народ. С меньшею еще вероятностью помещают (Геф.

Генг. Сurrey) эту комнату только у северных ворот на том основании, что жертва всесожжения, которая омывалась в этой комнате, по закону Моисееву закалалась на северной стороне жертвенника (Лев. I:11, 13). LXX: "пред врат их вторыми (если из названных, то — восточными, или же: пред второй дверью ворот, в части их, ведущей во внутренний двор) сток", т. е. для воды указанного далее омовения. — "Там омывают жертву всесожжения", т. е. по Лев. I:9 внутренности и ноги ее, — более нечистые части.

Замечанием предуказывается на большое значение этой жертвы, о которой будет впоследствии речь. Омовение нужно было для этой лишь жертвы, как святейшей. Для омовения требовалась особая комната, чтобы не осквернять им храма. В Ватик. и др.

кодексах нет 2-й половины стиха; всего стиха нет во всех древних переводах за исключением LXX.

В то время, как по Моисееву закону жертвы нужно закалать у северной стороны жертвенника, в таинственном храме Иез., важнейшие, по крайней мере, жертвы:

всесожжения, жертва за грех (= Лев. IV:3 и д.) и за преступление (= Лев. V:19; слав. "яже за неведение") закалались в притворе ворот, должно быть чтобы особенная святость этого храма не осквернялась грехом, который за грешника несет на себе живое животное.

Заклание производилось, может быть, как и в прежнем храме, на особых столах, которых для этой надобности было 4 (может быть, по числу стран света); расположены они были симметрически (как все в таинственном храме) по 2 с каждой стороны притвора (см. план 2 — а, b, с, d). Таким образом уже внутренность ворот видом жертвенных столов вводила входящего в богослужение, главную часть которого составляли жертвы.

В воспоминание же о том, что по Моисееву закону жертва закапалась на северной стороне жертвенника, у северных внутренних ворот, кроме упомянутым столов в притворе для заклания жертв, стояли столы для той же цели по бокам ворот, тоже числом 4, и тоже симметрически расположенные (План 2 — е, f, g, h.) Нахождение столов вне ворот делало удобным раздавание с них частей народу после отделения из жертвенного животного священнической части. LXX: "и созад стока всесожжений (о котором говорит текст LXX в 38 ст., см. объяснение его) дврий зрящих на север две трапзы на восток протву задней стране (дврий) вторых (т. е. у конца ворот, вдающихся во внутренний двор, где были вторые двери их) и протву елама врат (т. е. у противоположной, выходящей на внешний двор, части ворот) две трапзы на восток"; следовательно, по LXX столы были расположены с одной лишь стороны северных ворот, — главной, восточной (план 2-e, f, k, д), потому что там был и сток для крови (см. гл. 38).

В стихе, по-видимому, указывается общее количество столов для заклания жертв у северных ворот и в здании их: в притворе ворот было 4 стола и снаружи 4, всего 8; — и указывается, что они были расположены симметрично, так что у каждой стены ворот по обе ее стороны стояло 4 стола: 2 внутри и 2 вне. LXX: "четыри о сию страну, четыри же об он противу задней стране врат (т. е. у наружной стены ворот 4 стола, и на другую ее сторону, т. е. внутри ворот, 4 стола), на тех закалают заколения: прямо осми трапз заколений" (т. е. заклание жертв делается не иначе, как против упомянутых и столов для заклания, — не с боку жертвенника, как в Моисеевой скинии). Последние слова по LXX "прямо осми трапез, заколений" лучше относить к след. стиху, видя в них указание, где находились описываемые в том стихе 4 каменных стола для орудий заклания.

Кроме указанных восьми столов, о которых не сказано, из какого материала они были сделаны, было еще 4 каменных (камни издревле считались наиболее подходящим материалом для жертвенника; у язычников был и культ камней) стола, о которых в свою очередь не сказано, где они стояли (у LXX может быть, сказано; см. объяснение ст 41 — конец), может быть, потому что, что это ясно из их предназначения. Это были 1 1/2 л. дл., 1 1/2 л. шир. и 1 л. высоты и служили для хранения орудий заклания жертв; всесожжение при родовом своем понятии упомянуто, как наиболее священная жертва.

"Крюки". Так по Тарг. переводят гашефатаим. К этим крюкам подвешивались жертвенные животные для удаления с них кожи. Но такое значение для настоящего евр.

слова сомнительно и не вяжется с контекстом, который говорит исключительно о столах;

непонятно и указание меры для крюков, — "в ладонь". Посему лучше с LXX читать слово сефатам — "их край": "и имеют ограждение (, борт, карниз) мало истесано на длань (высотою) внутрьду" (т. е. на доске стола, а не снаружи ее, вместо евр. бабаит, рус.

"к стенам здания" LXX читали мибаит, совнутри). Это "ограждение" не позволяло падать со стола частицам свящ. мяса и литься крови во избежание их попрания. Похоже и Вульг.:

labia, губы. Отсюда понятно и дальнейшее замечание: "а (= потому что) на столах клали жертвенное мясо", которое впрочем LXX читали совершенно иначе: "верху же трапезы покров (балдахин) еже покрыватися им от дождя и зноя", — необходимый как для жертвы, так и для жрецов, так как часть столов стояла вне здания ворот; да и "притвор ворот", где стояли остальные столы, мог быть без крыши (ср. ст. 15 по LXX).

Стих по евр. т. говорит о комнатах для певцов, которые могли бы указывать на то, что в описываемое время все будет петь и ликовать. Но ввиду того, что эти комнаты в ст. 45 и 46 оказываются предназначенными уже для священников, которых Иезекииль также строго, как и Моисеев закон, обособляет от левитов (певцов и стражей) и в виду других шероховатостей в этом стихе евр. т., ныне толкователи единогласно следуют здесь LXX, которые вместо шарим "певцов", читали шетаим, две (комнаты). — "Снаружи внутренних ворот", каких не сказано; между тем из дальнейшего видно, что описываемые комнаты находились подле северных и южных ворот. Понятнее — LXX: "и введе мя во двор внутреннейший". — "Комнаты" евр.. лишкот (от корня схватывать, вмещать), греч.

— у клас. крытые ходы пред домом, снабженные сидениями; слав. "преграды", непроходные комнаты в отличие от фей, проходных. (Фартусов. Планы и фасады Ноева Ковчега, Скинии Моисеевой, 1 и 2 Иерус. храмов и дворца Соломона. М. 1909, 4); Вульг.

gazophylacia (кладовые для драгоценностей). След., эти комнаты были совершенно другого рода, чем воротные ст. 7 и д. — таим, фее. Был и третий род комнат — в XIII: см. объяснение там. — "Сбоку" слав. "противу задней стране врат", т. е. у части ворот, вдающейся во внутренний двор. Как видно из дальнейшего — у восточной стены тех и других ворот. См. план No 3 — С и D. — "Одна обращена лицом к югу" — (евр. — явная ошибка: "к востоку": гаккадим вместо гаддаром, может быть, это остаток указания на вост. стену ворот, у которой находились комнаты), а другая, "лицом к северу"; таким образом комнаты были обращены лицами, т. е. фронтонами, дверьми своими, друг к другу и на середину внутреннего двора, к жертвеннику (ср. ст. 46). Слав. "зрящих же к северу" (т. е. южных ворот) обращенных в северу входом в комнату.

Обе комнаты предназначаются только для священников (прежде такими комнатами пользовались должно быть и миряне, оскверняя храм: VIII:7 и д.). О ближайшем назначении комнат — для облачения священников в богослужебный одежды — говорит, по-видимому, XLIV:17. Правая комната по отношению к входящему в храм восточными воротами (Господу — XLIV:1 и д.), обращенная на благодатный юг, предназначена для священников, несущих более почетные обязанности, отправляющих свою очередную службу ("бодрствущим на страже", слав. "иже стрегут стражб") в самом здании храма (букв. "дома"), в святилище (воскурение фимиама, поддержание огня в светильнике), перемена хлебов предложения; см. объяснение XLI:22).

Левая комната, обращенная на север, предназначалась для священников с менее почетными обязанностями, бодрствующих на страже жертвенника (слав. "требника"), стоявшего на внутреннем дворе, обязанности которых посему не выходили из пределов двора и не касались св. здания. Так как пророк впервые упоминает о священниках, то он делает, замечание о племенном составе этого сословия: право на священство, данное законом Моисея всем прямым потомкам Аарона, здесь по историческим обстоятельствам, указанные в XLIV:15 (ср. 3 Цар. II:36, 27, 35; 1 Пар. ХХIX:22), ограничивается потомками лишь Садока; только они из всего колена Левиина сохранили право на то особенное приближение к Богу, какое имеют священники своим служением в святилище и у жертвенника.

Величина внутреннего двора определена числом, служивших всегда символом самой совершенной полноты и законченности, 100 локтей, и выражена в наиболее совершенной фигуре — квадрате (длина и ширина одинаковы). Эта величина исчисляется несомненно так, что углы между воротами не принимаются во внимание (исчисляется величина только квадрата ee'ff' на 3 плане): в противном случае свободное пространство двора равнялось бы только 50 x 50 локтей и было бы очень узким. Стоявший в середине этого квадрата жертвенник мог быть видим одинаково со всех 3 ворот, пред которыми на внешнем дворе стоял молящийся народ. Об устройстве жертвенника в XLIII:13 и д.

Начинается измерение самого храма (букв. "дома"), за которым, по измерении внутреннего двора, теперь очередь. Измерение начинается с тех столбов (LXX "аил" транскрипция) притвора ("елама"), которые открывали вход во храм (план 4: I, В) и соответствовали известным Иахину и Воазу Соломонова храма (3 Цар. VII:15-21; см. об.), будучи и такой же, как те колоны, приблизительно толщины. Указана толщина каждого из этих столбов — в 5 локтей (у ворот двора только 2 локтя — ст. 9). Так как имеется целью указать толщину всей двери (точнее — ворот, так как для двери такая толщина слишком велика; см. объяснение XLI:23), то указывается толщина обоих столбов отдельно: пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой. Вслед за этим только LXX указывают ширину дверного пролета (план 4: са): "широта же дверная четырехнадесяти лактей", — очень важное указание, пропущенное мазорет. т. вероятно вследствие сходства последнего слова фразы с окончанием след. фразы (homo-ioteleuton). Ширина дверей в притворе, святилища (XII:2) и святом святых (XII:3) находятся друг к другу в отношении арифметической пропорциональности: 14-10-6. И дальнейшая дата полнее читается у LXX: "и бок дврная", т. е. остальная часть ворот или двери, составляющаяся стеною и образующая как бы большие косяки двери, (план 4: ab. cd.) — "три лакти о сию страну и три же об ону"; рус. "а в воротах три локтя ширины с одной стороны и три локтя с другой". Следовательно, вся ширина притвора 3+14+3=20 л.; ср. след. ст. В нынешнем виде мазоретский текст в конце стиха как будто указывает ширину обеих половинок дверей.

Длиною притвора, по обычному словоупотреблению пророка, называется большее из двух измерений, которое в данном случае соответствует ширине храма (пл. 4: к-i);

наоборот, в 3 Цар. VI:3. Ширина указана некруглым и несимволическим числом 11;

посему лучше у LXX: "12". — Тогда как ко внешним воротам вело 7 ступеней, ко внутренним 8, к самому храму, в знак его особенной святости, ведет громадная лестница из 10 ступеней. Но эту цифру читают здесь только LXX; мазоретский текст вместо есер.

десять имеет тожественное по начертанию ашер, который. — За этой лестницей должен был находиться еще порог (пл. 4: А; ср. IX:3; X:4) такой же толщины, как выдающейся кругом всего храма фундамент (пл. 4: С-С; XLI:8, 11; ср. Ис. VI:4 по евр. т.). — "и были подпоры у столбов". Букв.: "и колоны (аммудим) у столбов (елим), LXX елим читают ailam, притвор ("и столп бяху у аилама"), благодаря чему устраняется неясность мазоретского текста, по которому как будто кроме "столбов" ст. 47 в 3 локтя толщины во входе стояли еще два столба неизвестной толщины. Столбы у входа имели ближайшее назначение подпирать верх портала; отсюда название их здесь аммудим, подпоры, устои.

Такие столбы были обыкновенными в египетских храмах; особенно замечательны они были в Тирском храме Мелькарта (Herrod. II, 44), а Пафросских и Иерапольских храмах (Nowack Archaol IV, 1,76). Высотою своею они возводили мысль входящих в храм к Богу.

Глава XLI. "Дом". 1-4. Размеры святилища и святаго святых. 5-11.

Пристройки к зданию храма. 12-15. Заднее здание двора и его отношение к зданию храма. 16-26. Внутренняя отделка храма Пророк вводится теперь в самую внутренность храма евр. гекал, слово означающее святилище и Святое Святых, или одно святилище: 3 Цар. VI:2, 5, 17. У входа в святилище, в дверях, ведущих в него, стояли опять две массивные, колонны (пл. 4: khmo giln), которые были толще предыдущих на 1 локоть, именно были 6 локтей (в направлении hm и gl). — "В ширину скинии" — замечание непонятное; посему лучше по LXX, которые имеют здесь повторение прежнего выражения: "широта аилам", читать вместо огел, скиния, слово, которое у Иезекииля нигде не употребляется (исключая имен Огола и Оголива) аил, столб.

Дверь (4 пл. hg, lm), названная здесь петах соб. отверстие, а не шаар, монументальная дверь, из храмового притвора в святилище, была ширины в 10 локтей, т.

е. такой же ширины, как ворота внешние и внутренние (XL:11) и уже на 4 локтя входа в притвор храма (XL:48 по LXX); она занимала половину всей передней стены храма, выдаваясь своей величиной: в такую дверь могла быть видна вся внутренность святилища и, может быть, не только из внутреннего двора, но благодаря высокому положению храмового здания, и из внешнего двора; бока дверей (4 пл. nk, gl), т. е. остающаяся незанятою для двери часть стены, служившая для двери как бы косяком, — были с каждой стороны по 5 локтей (в притворе храма 3 локтя: XL:48). — Святилище ("храм") внутри было длиною (4 пл. os или nr) в 40 л., а шириною (оn или rs) в 20 локтей, как в Соломоновом храме и Моисеевой скинии. Слав. "долгот их" — "их" ошибочный перевод греч. autou, его, храма.

В Святое Святых пророк, хотя и священник, не может войти, посему ангел без него "пошел внутрь", т. е. в священную глубь святилища (LXX имеют здесь странное: "и вниде во двор внутренний") и приступил к измерению входа во Святое Святых. Этот вход, как и ворота внешние и внутренние, как и вход в притвор храма и святилище, имел два столба в 2 локтя, очевидно толщины, т. е. такой же толщины, как столбы ХL:9; следовательно, такой толщины была и стена (uu', tt'), отделявшая святилище от святого святых. Дверь (петах см. ст. 2) была 6 локтей, т. е., очевидно, ширины (t'u'); далее, исправляя совершенно непонятное замечание мазоретского текста: "ширина двери" (только что указанная! О высоте двери предыдущее выражение никак нельзя понимать, так как о высоте нигде в главе не было речи, исключая сомнительную дату XL:14) по LXX на "бока же дврная", т. е. часть стены, незанятая дверью (rt' и u's) была "седми лактей о сию страну и седми об он". Входы в притвор, святилище в Святое Святых, как сказано, суживались в арифметической прогрессии: 14-10-6 и соответственно расширялись бока стены: 3-5-7.

Святое Cвятых (по евр. здесь rella) было, как в скинии и Соломоновом храме, квадратное 20 локтей. Выражение "в ширину храма", LXX: "пред лицем храма" дает понять, что Ангел определил величину святого святых через измерение его лишь передней стены, не входя в него или из благоговения или чтобы пророк, которому уже никак нельзя было идти туда, мог следить за ним глазами; следовательно, величина vy (на плане 4) была указана Ангелом а priori. LXX странно: "долготу дверий 40 локтей"; после святилища LXX со ст. 3 дают какие-то измерения ворот внутреннего двора.

Толщина храмовой стены, о способе измерения которой ангелом ничего не сказано (ангел не выходил еще из храма), равнялась 6 локтям. Такая толщина была в духе древней архитектуры, любившей массивность. Эта толщина указана непрямо уже в ст. 1, под видом ширины входных столбов. Столь внушительная толщина — символ резкой обособленности святейшего обитания Божия от мирской скверны — увеличивалась до полного и для данного случая огромного числа 10 (половина всей ширины здания!) шириною в 4 л. примыкающих к стене боковых комнат. "Боковых комнат" евр. цела, как назывались такие же комнаты в Соломоновом храме 3 Цар. 6, 5. 8; ср. известные сеllae языческих храмов; соб. бок, ребро; посему LXX, слав. "страна", Вульг. latus;

комнаты, действительно, представляли из себя как бы ребра храма (см. план 4,1-33). Это был таким образом третий род храмовых комнат подле таимХL:7 и далее, и лишкотХL: (см. объяснение там). В храме Соломоновом эта пристройка была шириною 5 локтей, вернее — такой ширины были комнаты нижнего этажа ее, среднего же 6, а верхнего 7, вдаваясь в толщину внешней и внутренней стены (3 Цар. VI:6). "Кругом" в евр. трижды (соотв. 3 стенам): два раза здесь подряд, а третий после слова "храма"; у LXX один раз.

"Боковых комнат", предназначавшихся, должно быть, для хранения свящ. утвари и приношений, "было тридцать три, комната подле комнаты", букв.: "и боковые комнаты комната подле комнаты три и тридцать раз". Выражение можно понимать не только в смысле 33: слово "раз" евр. пеамим было тогда лишнее. Так как предлог ел "к", "у", "подле" у Иезекииля сплошь и рядом синонимичен предлогу ал, над, то выражение может значить: "комнат было комната над комнатою 3 и это 30 раз" или, переставляя с LXX и др.

древними переводами 3 и 30; "комнат было 30 и это 3 раза", т. е. комнат было по 30 в каждом из 3 этажей; в Соломоновом храме количество таких комнат не указано (3 Цар.

VI:8); Талмуд считает их там 38: 15 на с. 15 на ю. и 8 на з. Таргум в Иез. храме считает комнаты по 11 в каждом этаже. В виду такой традиции и согласия переводов в передаче числа 33 (LXX: "тридесять три двщи"), нельзя отстаивать понимания 30 х 3. И поделить длину всей стены храма легче между 33 комнатами, чем между 30; именно если считать комнаты квадратными в 4 локтя (ст. 5), а промежуточные стены между ними считать в локтя (по соответствию с 2 л. ст. 3; см. об.), то получим след. расчет. Южная стена храма:

6 л. толщины ее + 40 л. длины вдоль святилища +2 л. толщины стены между святилищем и святым святых +20 л. длины вдоль Св. свят. + 6 локтей толщина задней стены = 74; в ней может быть, 12 комнат и 18 промежуточных стен: 12x4+ 13x2 = 74. Западная стена: + 20 + 6 = 32; в ней могло быть 5 комнат и 6 промежуточных стен: 5x4 + 6x2 = 32.

Следующая стена, северная = 74 локтям и 12 комнатам. Получаем комнат 12 + 5+12 = 29.

Две комнаты в углах западной стены с сев. и юж. и 2 в стене притвора (Сменд). Но стены между комнатами могли быть и тоньше 2 локтей. LXX в Вульг.: "тридесят и три дващи", где последнее слово явно соответ. евр. пеаним (дващи — в 2стенах — юж. и сев.?). Как 30, так и 33 — символические числа. — Далее указывается, в каком отношении находились комнаты к стене храма: "Они вдаются в стену, которая у храма для комнат кругом".

Букв.: "и входят в стену, которая для (ле) храма для комнат кругом". Говорится о другой стене, окружающей храм за комнатами, ширина которой указывается в ст. 9; стена самого храма не могла быть обозначена так многословно; притом же далее говорится, что комнаты не касаются стены самого храма. "Так, что они в связи с нею (букв.: чтобы они были укреплены), но стены самого храма не касаются". Ср. 3 Цар. VI:6; LXX (от слов "они вдаются…"): "и разстояние (вместо баат входящие [вдаются] могли читать бецаот синоним миграот по 3 Цар. VI:6) в стене храма в странх (боковых комнатах) крест (между стеною храма и боковыми комнатами кругом было свободное пространство), еже на прозрак быти входящым ( µµ — так что был просвет и можно было пройти между комнатами и стеною храма), да отнюд не прикасаются (комнаты) ко стенм храма". Вульг. "et erant eminentia", чем предполагается, что поперечные стены комнаты, в виде контрфорсов выходившие от стены храма и служившие разделением между комнатами, не только доходили до наружной стены боковых пристроек, но и выступали некоторою частью из линии этой стены.



Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 || 11 | 12 |   ...   | 13 |
 
Похожие работы:

«ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРИ ОКАЗАНИИ БЫТОВЫХ УСЛУГ ПРАКТИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ (Для организаций и индивидуальных предпринимателей) Департамент потребительского рынка Ростовской области Практическое пособие ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРИ ОКАЗАНИИ БЫТОВЫХ УСЛУГ Ростов-на-Дону 2011 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ................................................... 4 ЗАКОН О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ..................... ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1 Введение 2 Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности. 3 3 Общие сведения о реализуемой основной образовательной программе. 5 3.1 Структура и содержание подготовки бакалавров 3.2 Сроки освоения основной образовательной программы 3.3 Учебные программы дисциплин и практик, диагностические средства. 18 3.4 Программы и требования к итоговой государственной аттестации. 21 4 Организация учебного процесса. Использование инновационных методов в образовательном...»

«Глава 6. Административно-правовой статус государственных служащих. Прохождение государстве Глава 6. Административно-правовой статус государственных служащих. Прохождение государственной службы 6.1. Государственные служащие: понятие, классификация, полномочия и социальные гарантии 6.2. Административно-правовой статус государственных служащих 6.3. Понятие, принципы и порядок прохождения государственной службы 6.4. Административно-правовой статус муниципальных служащих. Прохождение муниципальной...»

«ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТЧЕТ О ПРОВЕДЕНИИ ИССЛЕДОВАНИЯ _ Проблемы биоэтики в свете судебной практики Европейского Суда по правам человека К сведению издательских компаний или иных организаций: для получения более подробной информации относительно воспроизведения содержимого данного отчета (или его перевода) для публикации в печатном виде или в Интернете, просьба обращаться по адресу: publishing@echr.coe.int. © Совет Европы/Европейский Суд по правам человека, 2012 Данный отчет...»

«РАЗДЕЛ III. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ И ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ 1990-Х ГОДОВ И НАЧАЛА ХХI ВЕКА Глава 7. Федеральное законодательство как фактор образовательной политики первого постсоветского десятилетия: логика, типология и пределы влияния § 1. Логика и типология федерального образовательного законодательства 1990-х годов Под государственной политикой абсолютное большинство российских исследователей (тем более – публицистов) неизменно понимают политику президента...»

«АдминистрАтивные зАдержАния и судебные процедуры анализ правоприменительной практики в контексте свободы собраний Cборник материалов Центр правовой трансформации сборниК мАтериАЛов АдминистрАтивные зАдержАния и судебные процедуры: анализ правоприменительной практики в контексте свободы собраний Минск Мон литера 2013 уДК 347.9(476)(082) ббК 67.410(4беи)я43 А31 Составители: А.Козлюк, Е. Тонкачева Административные задержания и судебные процедуры: анализ правопримеА31 нительной практики в контексте...»

«Страсти — болезни души ПЕЧАЛЬ Страсти — болезни души ПЕЧАЛЬ и как определить БОЖИЮ ВОЛЮ и иметь УПОВАНИЕ на БОГА Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви ИС 11-112-1342 Предисловие Страсти — болезни души. Печаль. / Сост. и преС 83 дисл. Мас ленникова Сергея Михайловича. — М.: Сибирская Благозвонница, 2011. — 314, [6] с. (Серия Страсти — болезни души). Боголюбивый читатель! Эта книга проISBN 978-5-91362-ххх-х должает серию Страсти — болезни души Печаль часто...»

«УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСЕКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО И ГРАЖДАНСКИЙ ПРОЦЕСС 1. НОРМАТИВНЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ 1. Конституция Республики Беларусь (с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканских референдумах 24 ноября 1996 г. и 17 ноября 2004 г.) // Нац. реестр правовых актов Респ. Беларусь. – 1999. – № 1. – 1 / 0; 2004. – № 188. – 1 / 6032. 2. Гражданский кодекс Республики Беларусь, 7 дек. 1998 г., № 218-З: в ред. 10.01.2011г., № 241-З // Ведомости Нац. собрания Рэсп....»

«Утвержден Приказом Главного управления Алтайского края по социальной защите населения и преодолению последствий ядерных испытаний на Семипалатинском полигоне от 28 июня 2012 г. N 403 АДМИНИСТРАТИВНЫЙ РЕГЛАМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ УСЛУГИ РАССМОТРЕНИЕ ОБРАЩЕНИЙ МАЛОИМУЩИХ ГРАЖДАН И ГРАЖДАН, НАХОДЯЩИХСЯ В ТРУДНОЙ ЖИЗНЕННОЙ СИТУАЦИИ, О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ МАТЕРИАЛЬНОЙ ПОМОЩИ В ДЕНЕЖНОЙ ФОРМЕ (в ред. Приказов Главалтайсоцзащиты от 18.03.2013 N 65, от 10.09.2013 N 368) 1. Общие положения 1.1....»

«Март 2014 года COFI/2014/Inf.15/Rev.1 R КОМИТЕТ ПО РЫБНОМУ ХОЗЯЙСТВУ Тридцать первая сессия Рим, 9-13 июня 2014 года ПРИМЕНЕНИЕ КОДЕКСА ВЕДЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОГО РЫБОЛОВСТВА И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ ВВЕДЕНИЕ В документе представлен подробный анализ информации, представленной членами 1. ФАО, региональными рыбохозяйственными организациями (РРХО) и неправительственными организациями (НПО), заполнившими вопросник по применению Кодекса ведения ответственного рыболовства (Кодекса) и соответствующих...»

«, 2011 УДК 324(471) ББК 66.3(2Рос)68 Б90 Бузин А. Ю. Б90 Справочник краткосрочного наблюдателя российских выборов. — 3-е изд., пер. и доп.  — М. : ГОЛОС, 2011. — 208 с. ISBN 978-5-905330-03-2 Справочник предназначен для всех, кто заинтересован в проведении честных демократических выборов в России. Это — справочник и учебник, который можно использовать при подготовке наблюдателей, членов комиссий с совещательным голосом и других общественных контролеров для осознанного наблюдения при...»

«ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ О Национальном банке Республики Абхазия (Банке Абхазии) (с изменением и дополнением от 15 июня 2011 г. № 2942-с-IV) Глава 1. Общие положения Статья 1 Статус, цели деятельности, задачи, функции, полномочия Национального банка Республики Абхазия (Банка Абхазии) определяются Конституцией Республики Абхазия, настоящим Законом и другими законами. Банк Абхазии является юридическим лицом, имеет печать с изображением Государственного герба Республики Абхазия и своим...»

«Резюме и выводы   Семинар по вопросу регионального осуществления   Глобальной контртеррористической стратегии   Организации Объединенных Наций   в Восточной Африке    27–28 июля 2011 года  АддисАбеба, Эфиопия       Семинар организован Канцелярией Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) в партнерстве с правительством Федеративной Демократической Республики Эфиопия 1 Употребляемые названия и изложение материала в настоящем издании не означают выражения со стороны...»

«Организация Объединенных Наций A/HRC/WG.6/7/GMB/1 Генеральная Ассамблея Distr.: General 20 January 2010 Russian Original: English Совет по правам человека Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Седьмая сессия Женева, 819 февраля 2010 года Национальный доклад, представляемый в соответствии с пунктом 15 a) приложения к резолюции 5/1 Совета по правам человека* Гамбия * Настоящий документ до его представления в службы перевода Организации Объединенных Наций не редактировался....»

«YEN KTABLAR Annotasiyal biblioqrafik gstrici 2012 Buraxl 1 BAKI - 2012 YEN KTABLAR Annotasiyal biblioqrafik gstrici 2012 Buraxl 1 BAKI - 2012 L.Talbova, L.Barova Trtibilr: Ba redaktor : K.M.Tahirov Yeni kitablar: biblioqrafik gstrici /trtib ed. L.Talbova [v b.]; ba red. K.Tahirov; M.F.Axundov adna Azrbаycаn Milli Kitabxanas.- Bak, 2012.- Buraxl 1. - 432 s. © M.F.Axundov ad. Milli Kitabxana, 2012 Gstrici haqqnda M.F.Axundov adna Azrbaycan Milli Kitabxanas 2006-c ildn “Yeni kitablar” adl...»

«Православие и современность. Электронная библиотека А. П. Лопухин Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Евангелие от Луки © Holy Trinity Orthodox Mission Содержание Введение в евангелие от Луки Личность писателя евангелия Происхождение евангелия от Луки Повод и цель, место и время написания евангелия О подлинности и целости евангелия от Луки Содержание евангелия План евангелия Источники и пособия при изучении евангелия от Луки Глава I....»

«руководство Сводное руководСтво по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики вич-инфекции рекомендации С позиций общеСтвенного здоровья июнь 2013 г. Сводное руководСтво по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики вич-инфекции рекомендации С позиций общеСтвенного здоровья июнь 2013 г. Сводное руководство по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики ВИЧ-инфекции: рекомендации с позиций общественного здоровья...»

«СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Принятые сокращения Лекция 1. Общие понятия финансового права. Финансы и финансовая деятельность государства. 9 1.1. Финансы и финансовая система 1.2. Понятие финансового права, его предмет и метод. Принципы финансового права 1.3. Понятие и виды финансово правовых норм 1.4. Система и источники финансового права 1.5. Финансовые правоотношения, их особенности и виды. 23 1.6. Субъекты финансового права и защита их прав 1.7. Связь финансового права с другими отраслями права...»

«Подведомственность гражданско-правовых споров. Подведомственность гражданско-правовых споров. Введение Правом разрешать юридичес¬кие дела, т. е. споры о праве и иные правовые вопросы индиви¬дуального характера (об установлении того или иного юриди¬ческого факта, правового состояния лица или имущества и др.), по законодательству России пользуются: суды, нотариат, КТС, Высшая патентная палата, органы опеки и попечительства и др. Кроме того, граждане России в соответствии с международны¬ми...»

«ОРГАНИЗАЦИЯ A ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ Distr. GENERAL A/HRC/WG.6/5/VUT/1 23 February 2009 RUSSIAN Original: ENGLISH СОВЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Пятая сессия Женева, 4-15 мая 2009 года НАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОКЛАД, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 15 а) ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕЗОЛЮЦИИ 5/ СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Вануату Настоящий документ до его передачи в службы перевода Организации Объединенных Наций не редактировался. GE.09-11276 (R)...»




 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.