WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Pages:   || 2 |

«Предметизация документов ПРОФЕССИЯ Т. О. Серебрянникова ПРЕДМЕТИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ Учебно-практическое пособие Санкт-Петербург издательство УДК 017 ББК 78.37 С 32 ...»

-- [ Страница 1 ] --

ТО. Серебрянникова

Предметизация

документов

ПРОФЕССИЯ

Т. О. Серебрянникова

ПРЕДМЕТИЗАЦИЯ

ДОКУМЕНТОВ

Учебно-практическое пособие

Санкт-Петербург

издательство

УДК 017

ББК 78.37

С 32 Серебрянникова, Т. О. Предметизация документов : учеб,практ. пособие / Т. О. Серебрянникова. — СПб. : Профессия,

2014. — 128 с. — (Азбука библиотечной профессии).

ISBN 978-5-904757-32-8 В пособии дается общее представление об одном из важнейших процес­ сов аналитико-синтетической переработки информации — предметизации документов. Автор подробно описывает методику создания и использования словарей предметных рубрик, предлагает общую методику предметизации документов. В приложениях представлены некоторые частные методики предметизации документов, проиллюстрированные примерами. Содержа­ ние пособия в значительной степени визуализировано, что облегчает его ис­ пользование. Проверить степень усвоения знаний можно с помощью вопро­ сов для самопроверки.

Издание предназначено для работников библиотек, не имеющих специ­ ального образования, а также для студентов библиотечно-информационных факультетов вузов и колледжей культуры, осваивающих курс «Аналитико­ синтетическая переработка информации».

УДК ББК 78. ISBN 978-5-904757-32- ООО «Издательский дом „Профессия1» www.professija.ru Санкт-Петербург, 191002, а/я Тел./факс: (812) 740-12- Подписано к печати 15.02.2012. Формат 60х 90‘/i6Доп. тираж 500 экз. Заказ Отпечатано способом ролевой струйной печати в ОАО «Первая Образцовая типография»

Филиал «Чеховский Печатный Двор»

142300, Московская область, г. Чехов, ул. Полиграфистов, д. Сайт: www.chpd.ru, E-mail: sales@chpd.ru, 8(495)988-63-76, т/ф. 8(496)726-54- © Серебрянникова Т. О., © ИД «Профессия», ISBN 978-5-904757-32- Оглавление Словарь сокращений

Предисловие

1. Аналитико-синтетическая переработка информации: основ­ ные понятия

2. Индексирование документов

2.1. Общие положения

2.2. Информационно-поисковые языки: понятие, основные элементы

2.3. Требования к информационно-поисковым языкам............... 2.4. Классификация информационно-поисковых языков........... 2.5. Технологические процессы и основные правила индекси­ рования

2.6. Предметизация документов как вид индексирования........... 3. Язык предметных рубрик

3.1. Общая характеристика и требования к языку предметных рубрик

3.2. Лексика языка предметных рубрик

3.2.1. Заголовки и подзаголовки. Виды подзаголовков.......... 3.2.2. Однозначность лексики языка предметных рубрик.... 3.3. Морфология языка предметных рубрик

3.3.1. Части речи и правила, используемые для формули­ ровки лексических единиц

3.3.2. Ведущее слово лексической единицы

3.3.3. Инверсия и ее применение

3.4. Синтаксис языка предметных рубрик

3.4.1. Эмпирический подход к формулировке сложных ру­ брик

3.4.2. Теоретический подход к формулировке сложных рубрик

4. Ссылочно-справочный аппарат

4.1. Элементы ссылочно-справочного аппарата

4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксиро­ вания парадигматических отношений

4.3. Функции ссылочно-справочного аппарата................. 4.4. Сводные и исчерпывающие ссылки

5. Словари предметных рубрик

6. Общая методика предметизации документов

6.1. Предметизация как технологический процесс

6.2. Глубина и детальность предметизации

6.3. Анализ документа и формулировка рубрик

6.4. Методика многократного дублирования

6.5. Основные правила предметизации документов

Рекомендуемая литература

Глоссарий

Приложения

Приложение 1. Предметизация документов по литературове­ дению и теории литературы

Приложение 2. Предметизация документов по языкознанию........ Приложение 3. Предметизация документов о лицах

Приложение 4. Примеры предметизации документов

Приложение 5. Формальные подзаголовки, используемые в электронном каталоге Российской национальной би­ блиотеки

Словарь сокращений АПУ — алфавитно-предметный указатель АСПИ — аналитико-синтетическая переработка информации АФ — авторитетный файл ББК — библиотечно-библиографическая классификация ДКД — десятичная классификация М. Дьюи инион — Институт научной информации по общественным на­ ипс — информационно-поисковая система ипя — информационно-поисковый язык КС — ключевое слово ЛЕ — лексическая единица под — поисковый образ документа поз — поисковый образ запроса ПР — предметная рубрика РКП — Российская книжная палата РЫБ — Российская национальная библиотека ССА — ссылочно-справочный аппарат УДК — универсальная десятичная классификация RUSMARC — Система Российских машиночитаемых форматов представления библиографических, авторитетных, классификационных данных Предисловие Предлагаемое издание входит в серию «Азбука библиотечной про­ фессии». Предназначено для работников библиотек, занимающихся научной обработкой документов, и студентов библиотечно-инфор­ мационных факультетов высших учебных заведений.

В пособии сделана попытка дать общее представление об одном из важнейших процессов аналитико-синтетической переработки ин­ формации - предметизации документов. Оно основано на трудах ве­ дущего специалиста в этой области Р. Ф. Грининой.

В первом разделе рассматриваются основные понятия аналитико­ синтетической переработки информации. Второй раздел посвящен проблемам, связанным с индексированием документов. В этом раз­ деле дано определение процесса предметизации документов. Третий раздел содержит общую характеристику языка предметных рубрик, основные требования, предъявляемые к его созданию, правила фор­ мулировки лексических единиц и сложных предметных рубрик.

В четвертом разделе дана характеристика ссылочно-справочного аппарата как средства фиксирования смысловых связей между пред­ метными рубриками. Методике создания и использования словарей предметных рубрик посвящен пятый раздел пособия. Завершает ра­ боту раздел об общей методике предметизации документов.

В приложениях представлены некоторые частные методики пред­ метизации документов, которые проиллюстрированы примерами.

Содержание пособия в значительной степени визуализировано, что облегчает его использование. Проверить степень усвоения зна­ ний можно с помощью вопросов для самопроверки. Список реко­ мендуемой литературы содержит основные публикации в данной об­ ласти.

В пособии не освещены проблемы создания и использования ав­ торитетных файлов предметных рубрик. Эта тема требует отдельного рассмотрения.

Автор пособия будет благодарен за высказанные замечания и пред­ ложения, которые просит направлять по адресу: serebro925@list.ru.

1. АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ

ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ:

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

Аналитико-синтетическая переработка информации (АСГТИ) за­ ключается в изучении, отборе, оценке и обобщении наиболее значи­ мой информации, и представлении ее в форме удобной для пользо­ вателей.

В библиотечной практике эти виды АСПИ называют процессами семантической (смысловой) обработки документов, результатом ко­ торых является библиографическая запись.

Библиографическая запись — элемент библиографической информации, фиксирующий сведения о документе — объекте записи, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его со­ став и содержание в целях библиографического поиска.

Процесс аналитико-синтетической переработки информации не­ разрывно связан с информационным анализом и синтезом.

8. Аналитико-синтетическая переработка информации основные понятия Информационный анализ заключается в определении ин­ формационной ценности документов, их новизны, актуально­ сти, научной и практической значимости, содержащейся ин­ формации. В процессе информационного анализа происходит выявление и фиксация в виде данных информации определен­ ной предметной области.

Синтез устанавливает связи, а также взаимодействие и объ­ единение данных, выявленных в результате анализа в единое целое.

Объектом АСПИ может быть любой документ — первичный или вторичный — представляющий собой социальную информацию, за­ фиксированную на материальном носителе, предназначенном для ее сохранения и передачи в пространстве и времени.

Формой представления сведений о документе является библио­ графическая запись, которая формируется в процессе АСПИ.

СТРУКТУРА БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ ЗАПИСИ

2. ИНДЕКСИРОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ

2.1. Общие положения Одним из важнейших процессов АСПИ является индексирование.

Индексирование представляет собой процесс преобразования содержательных и формальных признаков документов и запро­ сов средствами информационно-поискового языка (ИПЯ) для обеспечения эффективного информационного поиска.

Индексирование следует проводить на основе непосредственного анализа документа с учетом характера информационно-поискового массива.

Поисковый образ документа представляет собой текст, выражаю­ щий на информационно-поисковом языке смысловое содержание документа и используемый для его нахождения в информационно­ поисковом массиве (каталоге, базе данных, библиографическом по­ собии, библиотечном фонде и др. И ПС).

ПОД может быть выражен различными терминами индексирования:

• классификационными индексами, • предметными рубриками, • дескрипторами, • ключевыми словами.

Под термином индексирования следует понимать одну или не­ сколько связанных лексических единиц, которые представлены в по­ исковом образе документа или запроса и оформлены по правилам определенного информационно-поискового языка.

ПОЗ является результатом перевода смыслового содержания запроса с естественного языка на ИПЯ, который может быть представлен соответствующими терминами индексирования.

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ИНДЕКСИРОВАНИЯ

Для отражения влияния психологических факторов на качество индексирования существует понятие «непоследовательность» индек­ сирования. Непоследовательность индексирования заключается в рас­ хождении по глубине и детальности поисковьгх образов одного и того же документа или запроса, составленных различными индексаторами.

М ЕТО Д Ы И Н Д Е К С И РО В А Н И Я

Одноаспектный — предполагает соз­ Многоаспектный — за­ дание поискового образа документа или ключается в построении запроса, выраженного одной лексической сложных поисковых образов, единицей ИПЯ (простым индексом, со­ состоящих из нескольких держащим один код класса без сочетания лексических единиц ИПЯ.

с кодами других классов или предметным Наиболее распространен Преимущество —простота и дешевизна и информационных служб /Комбинированный индекс — классификационный индекс, обра- \ зованный из двух и более кодов классификационной таблицы. Это обобщающее понятие для классификационных индексов, состоящих / Сложный индекс образован из сочетания кода класса основной хтаблииы классификации с кодами классов вспомогательных таблиц / Составной индекс представляет собой комбинацию двух или неГ скольких индексов, каждый из которых может быть представлен индексом основных таблиц классификации или сложным индексом ( стоящее изпредметнаярубрика —это осмысленное выражение, соСложная нескольких лексических единиц языка предметных ру­ б р и к, расположенных по определенным правилам _ 2.2. Информационно-поисковые языки:

понятие, основные элементы ИПЯ — это искусственный язык, созданный на базе естествен­ ного языка, предназначенный для выражения содержания до­ кументов и запросов или описания фактов с целью последующего поиска информации. В настоящее время существует большое количество информаци­ онно-поисковых языков, их комбинаций и модификаций.

2.3. Требования к информационно-поисковым языкам Развитие логико-лингвистических универсалий определяет се­ мантическую силу ИП Я.

Под семантической силой понимаются имеющиеся в языке возможности полного и точного выражения результатов мыш­ ления (понятий, высказываний, умозаключений).

Семантическая сила зависит от богатства словарного состава ИПЯ, от степени развитости парадигматических и синтагмати­ ческих отношений. Семантическая сила ИПЯ является отно­ сительным понятием и используется при сопоставлении раз­ личных ИПЯ.

2.3. Требования к информационно­ поисковым языкам Естественный язык с точки зрения информационного поиска об­ ладает рядом недостатков.

НЕДОСТАТКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА

/ Наличие неключевых слов, т. е. слов, несущих небольшую смыс- \ ловую нагрузку и которые можно отбросить без ущерба для смысла сообщения. Например:

В заглавии «Усилить внимание к основным проблемам современно­ сти» ни одно из слов не раскрывает содержания статьи о работе би­ ' Синонимия — наличие слов различных по звучанию, но тожде­ ственных по смыслу:

• языкознание — языковедение;

• дубители — дубильные вещества;

ч • лазеры — оптические квантовые генераторы Лексическая синонимия — слова или словосочетания являются взаимозаменяемыми:

• УДК и Универсальная десятичная классификация Логическая синонимия возникает при логическом определении • катамаран — двухтрубное судно • семиотика — наука о знаках и знаковых системах • Клио — богиня истории в греческой мифологии_ Фразеологическая синонимия — это синонимичные синтак­ сические конструкции, выражающие одно и то же понятие раз­ • гусеницы (насекомое) и гусеницы (танков)_ / Омонимия. Омонимы — это слова одинаковые по звучанию или^ написанию, но обозначающие разные понятия:

• коса (сельскохозяйственное орудие) и коса (вид прически) • галлы (народ) и галлы (орешки для производства черн ил)у / Способность естественного языка к перефразированию для выраже- \ ния одного и того же смысла с помощью изменения синтаксической конструкции, например:

Следует учитывать психологию личности в библиотечно-информа­ ционном обслуживании.

Психологию личности в библиотечно-информационном обслужи­ вании следует учитывать.

В библиотечно-информационном обслуживании следует учитывать психологию личности.

Решение задач «Национальной программы поддержки и развития чтения» зависит от многих факторов.

От многих факторов зависит решение задач «Национальной программы поддержки и развития чтения»._ / Эллипсис (эллипс) —это пропуск в тексте сообщения слов, кото­ В лексических эллипсах, как правило, употребляется одно слово вместо словосочетания, например, «операция» вместо «хирургическая операция», «военная операция», «банковская операции».

Логико-психологические эллипсы —это отсутствие в текстах указания на связи между родственными терминами. В тексте могут встречаться термины «жидкое топливо», «бензин», «ма­ зут», но только логический анализ может установить отношения между этими понятиями.

При создании ИПЯ перечисленные недостатки выявляют и устра­ няют.

2.3. Требования к информационно-поисковым языкам Пути устр анен и я н е достатков е сте ствен н ого язы ка ственного языка Синонимия но-предметном указателе) могут использоваться Омонимия Омонимы разделяются в значениях и вводятся Полисемия Устраняется путем использования словосочета­ (многозна чность) ний, точно выражающих смысл понятия:

Т р ебо ван и я к ИПЯ 1. ИПЯ должен быть однозначным, т. е. иметь точную и недвус­ мысленную семантику. С этой целью выявляют и устраняют синони­ мию, омонимию и полисемию.

2. В ИПЯ должны содержаться все термины, необходимые для индексирования документов и запросов. Словарь ИПЯ должен допу­ скать возможность исправлений и дополнений без ломки его струк­ туры. Это свойство называется «гостеприимством ИПЯ». Иерархиче­ ские ИПЯ в меньшей степени обладают этим свойством.

3. В ИПЯ должны быть зафиксированы парадигматические отно­ шения, т. е. логические и ассоциативные отношения, полезные для поиска информации.

4. Грамматические средства должны быть немногочисленны, про­ сты и, по возможности, не иметь исключений.

5. Элементы ИПЯ должны отвечать требованию удобной и ком­ пактной формы записи информации.

6. Возможность перефразирования в ИПЯ должна быть сведена до минимума или оговорена четкими правилами.

7. Семантическая сила ИПЯ должна быть достаточной для адек­ ватного отражения предмета документа или запроса.

2.4. Классификация информационно­ поисковых языков В соответствии с структурными составляющими, предложенны­ ми А. В. Соколовым, ИПЯ можно классифицировать по следующим основаниям деления: парадигматические отношения, лексика ИПЯ, синтагматические отношения.

1. По организации сильных парадигматических отношений различают:

1.1. ИПЯ иерархической структуры, в которых все лексические единицы связаны сильными парадигматическими отношениями подчинения и соподчинения и образуют иерархическую классифи­ кацию. Весь универсум знаний последовательно делится на классы, классы на подклассы, разделы на подразделы и т. д., образуя «дре­ весную» структуру. Примером таких ИПЯ является Десятичная клас­ сификация Дьюи (ДКД), Библиотечно-библиографическая класси­ фикация (ББК), Универсальная десятичная классификация (УДК), Государственный рубрикатор научно-технической информации (ГРНТИ), Международная патентная классификация (МПК) и др.

2.4. Классификация информационно-поисковых языков 5 Математика и естественные науки 51 Математика 511 Арифметика 512 Алгебра 514 Геометрия Иерархические отношения (выше—ниже) зафиксированы в структуре индекса.

1.2. ИПЯ фасетной структуры (фасетные ИПЯ). В них лексические единицы группируются в фасеты или категории.

Фасет — это группа терминов, связанных существенным или от­ личительным признаком.

Фасеты, следующие друг за другом в определенной последова­ тельности, образуют фасетную классификацию (примером фасетной классификации является «Классификация двоеточием» Ш. Р. Ранганатана). Например:

1.3. ИПЯ неиерархической структуры (язык предметных рубрик, дескрипторный язык). В них сильными парадигматическими от­ ношениями фиксируются группы лексических единиц. Лексика этих ИПЯ упорядочивается по формальному признаку, т. е. по ал­ фавиту, но их структура представлена комплексами лексических единиц.

Тематическая живопись 2. По признаку контролируемости лексики:

2.1. ИПЯ с контролируемой лексикой. В них лексические едини­ цы представлены в виде словаря (таблиц классификации, словарей предметных рубрик, тезаурусов).

2.2. ИПЯ с неконтролируемой лексикой. В них используется естественный язык, формализация которого производится введени­ ем определенных правил (язык ключевых слов).

3. В зависимости от плана выражения лексических единиц:

3.1. Словарные (вербальные) ИПЯ — это языки, в которых лек­ сические единицы представлены словами и словосочетаниями есте­ ственного языка. Поэтому для лексических единиц этих языков не требуется перевод на естественный язык. Примером словарных ИПЯ может служить язык предметных рубрик и дескрипторный язык.

3.2. Кодированные ИПЯ — это языки, в которых в качестве лек­ сических единиц включены специально сконструированные коды.

Поэтому для перехода с естественного языка на ИПЯ и обратно тре­ буются двуязычные словари. Например, УДК и ББК — это кодиро­ ванные ИПЯ, располагающие цифровыми кодами. Таблицы класси­ фикации с алфавитно-предметным указателем (АПУ) представляют собой такие словари, где есть перевод кодов на естественный язык (в таблицах основных индексов) и перевод естественного языка в коды с помощью АПУ, например:

631.355.2 — Кукурузные жатки (основная таблица) Кукурузные жатки — 631.355.2 (алфавитно-предметный указатель) 4. По организации синтагматических отношений. Средства выраже­ ния синтагматических отношений называются грамматикой ИПЯ.

Грамматические средства ИПЯ можно разделить на:

4.1. Фрагментирующие ИПЯ. Фрагментирование может осущест­ вляться разделением поискового образа на несколько частей (пред­ ложений), автономно вводимых и имеющих свой адрес, а также с помощью указателей связи. «Указатель связи» представляет собой 2.4. Классификация информационно-поисковых языков символ (цифра, буква, знак пунктуации), приписываемый всем лек­ сическим единицам, входящим в данный фрагмент.

4.2. Смыслоразличительные ИПЯ. Смыслоразличительные отно­ шения между лексическими единицами могут фиксироваться с по­ мощью «мешочной грамматики», «позиционной грамматики», «ука­ зателей роли» и «грамматики логических операторов».

а) «Мешочная грамматика» представляет собой простое перечисле­ ние лексических единиц, которые образуют ПОД или ПОЗ, например:

Строительство Ординарная улица Петербургская часть Все ключевые слова имеют одинаковый иерархический ранг. Ни одно из них не стоит в логическом смысле выше или ниже какоголибо другого ключевого слова и не используется в заранее установ­ ленном сочетании, как это наблюдается в сложных предметных ру­ бриках. Последовательность введения признаков (ключевых слов) не имеет принципиального значения.

б) «Позиционная грамматика» заключается в установлении жест­ кого порядка следования лексических единиц.

Типичным примером позиционной грамматики могут служить фасетные формулы, используемые при построении сложных пред­ метных рубрик. В фасетной формуле закреплена последовательность лексических единиц:

Предмет — Процесс — Оборудование Меха искусственные — Производство — Оборудование В ИПЯ классификационного типа (УДК, ББК) позиционная грамматика проявляется в правилах построения сложного индекса, согласно которому на первое место всегда становится индекс, взятый из основных таблиц классификации, а затем индекс, содержащийся во вспомогательных таблицах, например:

ББК32.88-01я УДК [54+бб](075) в) «Указатели роли» выражаются вспомогательными индексами, которые присваиваются лексическим единицам поискового образа для уточнения их значения.

Если указатели связи фиксируют наличие связи между лексиче­ скими единицами ИПЯ, то указатели роли характеризуют эту связь.

Указатели роли поясняют смысловую функцию лексической едини­ цы в поисковом образе. Основной сферой их применения являются дескрипторные ИПЯ. В классификационных ИПЯ также имеются аналогичные грамматические средства. В УДК функцию указателя роли выполняют общие и специальные определители, в ББК — ин­ дексы общих, специальных, территориальных типовых делений и типовых делений социальных систем. В языке предметных рубрик для ограничения объема понятия, выражаемого заголовком, служат тематические, географические, хронологические и формальные под­ заголовки.

г) «Грамматика логических операторов», использующихся для образования новых понятий, выраженных сочетанием лексических единиц:

• оператор И означает операцию логического умножения - конъ­ • оператор ИЛИ служит для обозначения логической суммы дизъюнкции (V);

• оператор НЕ позволяет осуществлять логическое вычитание (отрицание) (а или 1) Это так называемые операторы булевой алгебры (алгебры логики*), которые используются при составлении поисковых предписаний в процессе разработки стратегии поиска. Они отражают логические связи между лексическими единицами в запросе:

Женское А образование Л Россия А 19 в.

5. По признаку «режима использования» ИПЯ могут быть:

5.1. Предкоординированными, в которых индексы образуют линейную запись, состоящую из нескольких лексических единиц.

Порядок следования лексических единиц в этой записи является жёстким, определяется синтаксическими правилами, индекс форми­ руется в процессе обработки документа, задолго до поиска.

К предкоординированным ИПЯ можно отнести язык предметных рубрик, иерархические, фасетные и другие классификации.

5.2. К посткоординированным относятся ИПЯ, в которых индек­ сы поискового образа документа и запроса задаются свободным пе­ речнем лексических единиц. Индексы сочетаются друг с другом по­ сле поступления запроса в процессе поиска. Примером такого ИПЯ может служить дескрипторный язык.

Классификация ИПЯ представлена в блок-схеме.

* Эти операторы были предложены ирландским логиком и математиком Джорджем Булем (1815— 1864) — одним из основоположников математиче­ ской логики.

2.4. Классификация информационно-поисковых языков

И Н Ф О Р М А Ц И О Н Н О -П О И С К О В Ы Е

2.5. Технологические процессы и основные правила индексирования Индексирование — это процесс выражения содержания докумен­ та (или запроса) на информационно-поисковом языке.

ИНДЕКСИРОВАНИЕ КАК ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС

Анализ документа проводят по всем элементам, позволяющим выявить его содержание, форму и назначение.

В основном содержании документа выделяют:

• компоненты, отражающие его предмет (предметы), • аспект (аспекты) рассмотрения.

Выделенные смысловые компоненты могут формулироваться предварительно в произвольной словесной форме.

Принятие решения о составе ПОД и оформление терминов ин­ дексирования проводятся в соответствии с правилами ИПЯ с необхо­ димой и достаточной для данной ИПС глубиной, точностью и многоаспектностью.

При редактировании терминов индексирования проверяют со­ ответствие отобранных смысловых компонентов содержанию доку­ мента, правильность оформления терминов индексирования в ПОД с учетом установленных между ними связей и отношений.

Методические решения, имеющие типовой характер, а также ре­ шения по сложным случаям индексирования должны быть зафикси­ рованы по правилам, принятым в конкретной ИПС.

2.6. Предметизация документов как вид индексирования 2.6. Предметизация документов как вид индексирования Термин «предметизация» имеет несколько значений.

Первое значение. Под предметизацией понимают интеллектуаль­ ный или автоматизированный анализ содержательных и формальных признаков документа с целью его свертывания и отражения в поис­ ковой системе с помощью предметных рубрик.

Другими словами, это процесс аналитико-синтетической пере­ работки информации, заключающийся в отражении содержательных и формальных признаков документов с помощью языка предметных рубрик.

Объектом процесса предметизации является отдельный документ, его составная часть или совокупность документов.

Предметы и явления действительности, получившие содержатель­ ное отражение посредством знаков естественного языка, называются предметом документа.

Предметизация позволяет выразить предметы документов и неко­ торые формальные признаки документа в виде предметных рубрик.

Второе значение. Термин «предметизация» — сфера профессио­ нальной библиотечно-информационной деятельности. Ее целью яв­ ляется предметизация документов, формирование словарей предмет­ ных рубрик и авторитетных файлов предметных рубрик, организация и использование предметных информационно-поисковых систем.

Третье значение. Предметизация как метод, т. е. правила действия, стандартные и однозначные. Методика предметизации является со­ вокупностью приемов и правил выполнения технологических опера­ ций, которые включают:

• отбор документов, • анализ документа как объекта предметизации, • отбор смысловых компонентов в основном содержании доку­ • оформление отобранных смысловых компонентов в предмет­ ные рубрики, • редактирование рубрик, • включение рубрики в библиографическую запись.

Четвертое значение. Предметизация — это научная дисциплина, изучающая историю, методику и практику процесса предметизации документов, а также организацию и использование предметных ин­ формационно-поисковых систем и методы доступа к ним.

Чаще всего ее называют «теория предметизации» или «теоретиче­ ские основы предметизации и предметных информационно-поиско­ вых систем». Одна из важнейших проблем теории предметизации — исследование структуры языка предметных рубрик.

3. ЯЗЫК ПРЕДМЕТНЫХ РУБРИК

3.1. Общая характеристика и требования к языку предметных рубрик Язык предметных рубрик — это искусственный информаци­ онно-поисковый язык, предназначенный для аналитико-ситетической переработки информации, созданный на базе есте­ ственного языка, отвечающий требованию однозначности.

Структурной единицей языка предметных рубрик является пред­ метная рубрика, которая дает ему название.

Предметная рубрика — это элемент языка предметных ру­ брик, предназначенный для описания содержания и формаль­ ных признаков документов или запросов.

П р ед м етны е рубрики Мимика как средство обще­ рование Автоматизированные би­ логические проблемы блиотечно-информационные Франция — Внешняя политика, /Адекватные — это рубрики, \ формулировка которых вы­ ражает объем понятия, наиболее точно соответствующий объему понятия о предмете документа:

Как любой библиотечно-библиографический ИПЯ, язык пред­ метных рубрик является классификационным, в котором установле­ ны родо-видовые и иные отношения между семантическими едини­ цами.

Язык предметных рубрик имеет свои особенности, которые свя­ заны с тем, что это — предкоординированный, контролируемый вербальный язык. В языке предметных рубрик лексические едини­ цы объединяются в сложные предметные рубрики — предкоординированную линейную запись, состоящую из нескольких лексических единиц:

Художественная литература — Чтение — Психология Контроль над использованием рубрик осуществляется с помо­ щью словарей предметных рубрик и правил методики предмети­ зации.

Особенностью языка предметных рубрик является и его близость к естественному языку, так как при формулировке лексики языка предметных рубрик используются слова и словосочетания естествен­ ного языка, поэтому язык предметных рубрик относят к языкам сло­ варного типа.

Требования к языку предметных рубрик 1. Быть однозначным, т. е. иметь точную и недвусмысленную се­ мантику. Синонимия, полисемия и омонимия в языке предметных рубрик устранены.

2. Фиксировать парадигматические (логические и ассоциативные) отношения, в том числе с помощью ссылочно-справочного аппарата.

3. Грамматические формулировки лексических единиц и сложных рубрик должны быть просты и однозначны, не иметь исключений.

4. Полнота словаря должна быть достаточной для предметизации документов и запросов, но, при необходимости, словарь должен до­ пускать возможность исправлений и дополнений, т. е. обладать свой­ ством «гостеприимности».

5. Возможность перефразирования в ИПЯ должна быть сведена до минимума, это ускорит время проведения поиска. Однако это тре­ бование не может быть безоговорочно предъявлено к языку предмет­ ных рубрик, так как именно возможность перефразирования делает этот язык более гибким, более выразительным и, следовательно, уве­ личивает его поисковые возможности.

3.2. Лексика языка предметных рубрик Лексическая единица — это смысловое единство, простое или сложное понятие, выраженное одним словом или сочета­ нием слов, ни одно из которых не может быть отброшено без изменения смысла этого единства.

Множество лексических единиц, включенных в словарь, называ­ ется словарным фондом или лексикой языка предметныхрубрик.

В языке предметных рубрик лексические единицы выполняют те функции, которые свойственны лексике естественного языка:

1) номинативная, \ представляющая наи­ менования предметов и явлений материаль­ ного мира, которые являются именами, выражающими предчметность В плане содержания лексические единицы выражают понятие.

Понятие — это форма мышления, в которой отражаются существен­ ные и отличительные признаки отдельного предмета или класса од­ нородных предметов. Всякое понятие имеет содержание и объем.

Содержание понятия — это совокупность существенных призна­ ков предмета или класса однородных предметов, отраженных в этом понятии.

Объемом понятия называют класс обобщаемых в нем предметов.

Объем единичного по- Объем общего понятия включанятия составляет один ет число предметов более одного:

предмет:

Российская национальЭто число может быть конечным ная библиотека /Конкретные отраж аю т/ / Абстрактные отображают не \ отдельные предметы или предметы, а свойства, признаклассы предметов (как мате- ки предметов и отношения между риальные, так и идеальные): ними:

Домостроительные комби- Радиоактивность Языковыми формами выражения понятий являются слова или словосочетания (группы слов).

3.2.1 Заголовки и подзаголовки.

Виды подзаголовков В языке предметных рубрик лексические единицы называются предметными заголовками и подзаголовками (подрубриками).

Предметный заголовок, или заголовок предметной рубрики — это слово или словосочетание, которое отражает основной предмет до­ кумента.

Заголовками предметной рубрики могут быть наименования предме­ тов, материалов, процессов, свойств, лиц, географические понятия и т. д.:

Библиотечные каталоги (предмет) Каталогизация (процесс) Упругость, Пластичность (свойство) Санкт-Петербург (географическое понятие) Архитекторы (группа лиц) Рубакин Н. А. (лицо) Подзаголовки (подрубрики) отражают тот или иной аспект рас­ смотрения предмета, выраженного заголовком предметной рубрики.

Подзаголовки присоединяются к заголовку ПР при помощи тире, только хронологические подзаголовки — при помощи запятой.

Лексика подзаголовков подразделяется на следующие виды:

1. Тематические подзаголовки: общие; типовые; специфические;

2. Подзаголовки среды;

3. Хронологические подзаголовки;

4. Формальные подзаголовки.

1. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОДЗАГОЛОВКИ

Тематические подзаголовки отражают части, детали, свойства, процессы, оценку и другие стороны, аспекты предмета:

Библиотеки научные — Абонемент Судовые двигатели — Детали Нефть — Вязкость Витрины — Оформление Постмодернизм — Критика Общие тематические подзаголовки выражают аспекты, общие для предметов всех областей знания:

Типовые тематические подзаголовки выделяют аспекты одно­ родных групп предметов, выраженных заголовками. Например, для многих видов материалов (древесины, пластических масс, металлов и др.) типовыми будут следующие подзаголовки:

Для различных видов зданий в качестве типовых подзаголов­ ков используются:

Специфические подзаголовки служат для выделения аспектов, характерных только для определенного класса предметов:

2. ПОДЗАГОЛОВКИ СРЕДЫ

Подзаголовки среды (географической и социальной) применя­ ются для дополнительной характеристики предмета в территори­ альном, географическом аспекте и в аспекте социальной среды, влияющей на его развитие.

Географические подзаголовки отражают местоположение предмета — страну или любую другую территорию:

Автомобильные дороги — Великобритания Автомобильные заводы — Строительство — Татарстан Библиотечное дело — Россия Издательское дело — Зарубежные страны Лесная промышленность — Урал Михайловский замок — Санкт-Петербург Исландский мох — Лесотундра Подзаголовки социальной среды отражают социальные усло­ вия существования объекта:

Народонаселение — Развивающиеся страны

3. ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДЗАГОЛОВКИ

Хронологические подзаголовки характеризуют время существо­ вания предмета или явления:

Великая Отечественная война, 1941- Кронштадтский мятеж, или указывают исторический период, годы или век, рамками ко­ торого ограничено рассмотрение предмета, события, явления:

Искусство — Средние века Санкт-Петербург — Архитектура, 18 в.

Русская литература — История, 19-20 в* * Примечание. Нередко в работах по предметизации для сокращенного варианта слова «века» используют сокращение «вв.», что является неверным с точки зрения норм русского языка.

4. ФОРМАЛЬНЫЕ ПОДЗАГОЛОВКИ

Формальные подзаголовки характеризуют не предмет, рассма­ триваемый в документе, а сам документ, его читательское и целе­ вое назначение, форму изложения материала, тип и вид издания:

Лексика заголовков и подзаголовков является подвижной. Подза­ головки могут совпадать по формулировке с заголовками, а лексика заголовков в сложной предметной рубрике может использоваться в качестве подзаголовков, например:

В рубрике Корневая система — Дыхание термин «Корневая си­ стема» является заголовком, а в рубрике Береза — Питание — Роль корневой системы он выполняет роль тематической подрубрики;

в рубрике Архитектура — История, 18-19 в. — термин «Архитекту­ ра»— заголовок, а в рубрике Санкт-Петербург — Архитектура этот термин является подзаголовком.

В Российском формате машиночитаемой каталогизации (.RUSMARQ различные виды заголовков имеют свои маркеры записи и поля данных, которые обозначаются трехзначным цифровым кодом:

600 Имя лица как предметная рубрика 601 Наименование организации как предметная рубрика 602 Родовое имя как предметная рубрика 604 Имя / Заглавие как предметная рубрика 605 Заглавие как предметная рубрика 606 Наименование темы как предметная рубрика 607 Географическое название как предметная рубрика 608 Форма, жанр, физические характеристики документа как предмет­ ная рубрика.

Структурной единицей поля является подполе, которое имеет символьно-буквенный код ($а). Каждое поле предметных рубрик имеет общие подполя и подполя, присущие только этому полю:

$а Заголовок предметной рубрики $х Тематический подзаголовок $у Географический подзаголовок $z Хронологический подзаголовок $j Формальный подзаголовок $2 Код системы $3 Номер авторитетной записи В этом случае предметная рубрика Печать - История - Россия, 19 в. в машинночитаемой записи будет иметь следующее представ­ ление:

6061#$аПечать$хИстория$уРоссия$г19в.

Пример библиографической записи из электронного каталога Российской национальной библиотеки.

Бэнкс, Майкл.

Психи и маньяки в Интернете : руководство по выживанию в кибер­ пространстве / Майкл Бэнкс ; [ пер. с англ. Э. Добиной]. — СПб. : Сим­ вол ; М. : Нолидж, 1998. — 316 с. : ил. ; 23 см. — (Библиотека вебмасте­ ра). — Загл. и авт. ориг.: Web psychos, stalkers and pranksters / Michael A. Banks. — Предм. указ.: с. 314-316. — 5000 экз. — ISBN 5-89051-008IN TE R N E T, глобальная информационная сеть — Безопас­ ность — Руководства, пособия и т. п.

2. IN TERN ET, глобальная информационная сеть — Защита инфор­ мации — Руководства, пособия и т. п.

606 0#$3RU\NLR\auth\661255385$alNTERNET, глобальная ин­ формационная сеть$хБезопасность$]Руководства, пособия и m.n.$2nlr-sh 606 0#$3RU\NLR\auth\661255386$alNTERNET, глобальная инфор­ мационная сеть$хЗащита информации$]Руководства, пособия и m.n.$2nlr-sh 3.2.2. Однозначность лексики языка предметных рубрик Точность и недвусмысленность семантики лексических единиц достигается следующим образом. При создании словаря предметных рубрик в него вводятся все синонимы и эквивалентные по смыслу выражения.

Синонимы — это слова, близкие по значению, но разные по зву­ ковому составу. Выполняя одну и туже номинативную функцию, си­ нонимы по-разному называют предметы и явления действительно­ сти, что позволяет охарактеризовать их наиболее полно с различных точек зрения.

В качестве лексической единицы в языке предметных рубрик ис­ пользуется лишь один из смысловых вариантов. Остальные исклю­ чаются с помощью отсылок, выражаемых пометой «см.» (смотри).

Например, из трех синонимов «социальная философия», «истори­ ософия» и «философия истории» в качестве предметной рубрики ис­ пользуется термин «социальная философия», а от двух других делают отсылки:

Историософия Социальная философия Философия истории Социальная философия В теории предметизации были разработаны критерии выбора од­ ного из синонимов в качестве заголовка предметной рубрики.

КРИТЕРИИ ОТБОРА ТЕРМИНОВ ДЛЯ ЗАГОЛОВКОВ

ПРЕДМЕТНЫХ РУБРИК

1. Предпочтение отдается терминам на том языке, на кото­ ром составляется каталог, несмотря на то, что в языке науки равно может употребляться иностранный эквивалент.

2. Однако, если более продуктивным, то есть более удобным для словообразования является иностранный эквивалент, то в качестве предметной рубрики целесообразно выбрать продук­ тивный термин, например, Мониторинг, а не Слежение.

3. Термин, выбранный в качестве предметной рубрики, должен быть стилистически нейтральным и иметь меньше смысловых оттенков.

4. Предпочтение отдается новым терминам, более употре­ бительным.

В разыскании синонимов могут помочь словари синонимов, тол­ ковые, терминологические, энциклопедические словари и другие справочники.

Помимо лексических синонимов можно отметить еще несколько видов синонимии, которые необходимо учитывать и устранять в язы­ ке предметных рубрик:

а) сокращенная и полная форма термина:

ИФЛА и Международная федерация библиотечных ассоциаций и уч­ реждений Пластмассы и Пластические массы РКП и Российская книжная палата Джаз и Джазовая музыка Киномонтаж и Кинофильмы — Монтаж б) инверсированная и прямая форма лексической единицы:

Декорации театральные и Театральные декорации Инструментальная музыка и Музыка инструментальная Закон Ома и Ома закон в) возможные варианты написания фамилий, имен, наличие псев­ донимов, различные наименования одних и тех же организаций и др.:

Санд Ж. и Занд Ж.

Хашек Я. и Гашек Я Ибн Сина и Авиценна Придворов и Бедный Демьян Балсара Фарух и Меркьюри Фредди Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина и Российская национальная библиотека Во всех этих случаях необходимо сделать отсылку от отвергнутой фор­ мулировки к термину, используемому в качестве предметной рубрики.

К недостаткам естественного языка, с точки зрения информаци­ онного поиска, относится также явление омонимии и полисемии.

Устранение омонимии, когда одинаковые по написанию или зву­ чанию слова обозначают разные понятия, осуществляется с помо­ щью пометы в круглых скобках:

Нефрит (геол.) Нефрит (мед.) Кошки (животные) Кошки (механизмы) Миксеры (металлург.) Миксеры (радиотехн.) Миксеры (бытовой прибор) Композиция (изобр. искусство) Композиция (лит.) Композиция (муз.) В круглых скобках, как правило, приводится наименование отрас­ ли в сокращенной форме. В некоторых случаях дается краткое опре­ деление понятия, выраженного заголовком предметной рубрики:

Березка, хореографический ансамбль Джава, курорт Феникс, страховая компания Полисемия — это явление многозначности, когда на основе сход­ ства по форме, свойствам, функциям предметов происходит перенос названия с одного предмета на другой. Полисемия устраняется при помощи использования развернутой формулировки термина, исклю­ чающей неоднозначность истолкования:

Банковские операции Олимпийские игры Электрические пробки, а также с помощью отсылок от многозначного слова к терминам в развернутой формулировке:

Каталоги Библиотечные каталоги Промышленные каталоги В ряде случаев уточнение предмета, находящегося в заголовке предметной рубрики, происходит при помощи подзаголовка, на­ пример, термин «Клетка» требует уточнения, так как это может быть клетка для зверей, биологическая клетка и т. д.

Присоединение подзаголовка —Деление делает термин заголовка однозначным.

Клетка — Деление 3.3. Морфология языка предметных рубрик 3.3.1. Части речи и правила, используемые для формулировки лексических единиц Язык предметных рубрик, используя в качестве лексических единиц слова и словосочетания естественного языка, заимствует у него также различные грамматические средства — морфологию и синтаксис.

Морфология — это средства и методы формирования лексических единиц языка предметных рубрик из лексики естественного языка.

Лексические единицы формируются на основе лексики есте­ ственного языка, но не совпадают с ней. Отличие лексических еди­ ниц языка предметных рубрик заключается в том, что они могут быть выражены не только одним словом, но и словосочетаниями.

Словосочетания можно представить в виде моделей, в которых используются следующие обозначения:

N — существительное;

А — прилагательное.

Цифры обозначают падеж:

В общем случае каждое существительное может определяться од­ ним или несколькими прилагательными (или существительными в родительном падеже). Чаще всего используемые модели лексических единиц представлены в таблице:

№ п/п Модели ЛЕ Значительно реже используются словосочетания существитель­ ного в именительном падеже с существительным в дательном, ви­ нительном или творительном падежах, хотя они и возможны, на­ пример:

Литье по выплавляемым моделям (N1N3) Расчет на прочность (N1N4) Право на образование (N1N4) Самолеты с автопилотом (NiNs) В тех случаях, когда необходимо подчеркнуть особое качество предмета, лексическая единица формулируется по модели N 1 как N 1 :

Платина как катализатор Базальты как цементное сырье ПушкинА. С,, 1799-1837 как историк Формулируя лексические единицы, следует учитывать тре­ бования, которые к ним предъявляются. Они должны быть ми­ нимальны по количеству слов, но точно отражать описываемый предмет.

Словосочетания, используемые в качестве лексических единиц, являются устойчивыми. В словарь включаются и свободные слово­ сочетания, если вероятность использования их компонентов по от­ дельности мала.

Правила формулировки лексических единиц Лексические единицы формулируются, как правило, во множествен­ ном числе. Однако имеется и ряд исключений.

В еди н ств ен н ом числе ф орм ули рую тся:

• Лексические единицы, свойства, процессы, явБиблиотеки ления и т. п.:

Вязкость Нравственная культура • Названия конкретных в то время как ^ наук, языков формулиродственных отраслей руются в единственном • Лексические единицы, в то время как ^ Театры (как вид учреждекоторые во множествен- ний культуры) Театр ('как вид искусства) Вишня (ягода) Сказка (вид литературы) 3.3.2. Ведущее слово лексической единицы Особое место в теории и методике предметизации занимает пра­ вило выбора первого, ведущего слова заголовков и подзаголовков.

Ведущее слово помогает подчеркнуть качественное своеобразие предмета и обладает комплексирующей и эвристической функция­ ми. Продуманный выбор ведущего слова позволяет собрать в одном месте предметной ИПС комплекс тематически близких рубрик. Эв­ ристическая функция обеспечивает быстрое разыскание искомой ру­ брики в алфавитном ряду.

Ведущим словом может быть как прилагательное, так и существи­ тельное.

Предметный комплекс, образованный прилагательным:

Вокальная музыка — Аранжировка Вокально-инструментальные ансамбли Вокальные ансамбли Вокальные ансамбли — Нотные издания Предметный комплекс, образованный существительным:

Автомобили атомные Автомобили бесколесные Автомобили гоночные Автомобили грузовые Автомобили легковые Рациональный выбор ведущего слова важен не только для заго­ ловков, но и подзаголовков, так как с помощью ведущего слова в комплексе рубрик, начинающихся одним заголовком, группируются родственные аспекты.

3.3.3. Инверсия и ее применение Методическим приемом, который помогает выбрать ведущее слово, является инверсия — изменение естественного порядка слов в словосочетании, являющемся лексической единицей (заголовком или подзаголовком). Особенно важна инверсия для традиционных информационно-поисковых систем. Инверсия применяется в слово­ сочетаниях существительного в именительном падеже с зависимым существительным в родительном падеже (модель N 1 N2) и прилага­ тельного с существительным в именительном падеже (модель A1N 1).

По поводу инверсии в словосочетаниях, состоящих из существи­ тельных, в отечественной методике предметизации разногласий нет.

Если в словосочетании есть имя собственное в родительном падеже, то оно выбирается в качестве ведущего слова, а главное слово — су­ ществительное в именительном падеже — инверсируется:

Гюйгенса-Френеля принцип Лобачевского геометрия Монте-Карло метод Если зависимое существительное в родительном падеже — имя нарицательное, то инверсия существительного в именительном падеже производится, если оно имеет универсальный характер и поэтому не может выполнять функцию ведущего слова. К таким существительным относятся слова теория, метод, принципы, спо­ соб и др.:

Наименьших квадратов способ Неопределенных коэффициентов метод Сохранения заряда закон Наиболее часто используемым типом словосочетаний являются сочетания прилагательного (одного или нескольких) с существитель­ ным в именительном падеже (модель AiNi).

В отечественной теории и методике предметизации отсутствуют общепринятые решения по вопросу применения инверсии прилага­ тельного. Существуют три точки зрения:

1. Прилагательное следует всегда инверсировать, оставляя веду­ щим словом существительное;

2. Во всех случаях предпочтительнее прямой порядок слов;

3. Инверсия прилагательного применяется только в тех случаях, когда она помогает организовать целесообразный комплекс литературы.

Указанные точки зрения имеют свои достоинства и недостатки.

К положительным сторонам методики постоянной инверсии можно отнести единообразие в формулировках предметных рубрик и сокра­ щение числа ссылок и отсылок.

Недостатком является разрушение структуры устойчивых слово­ сочетаний и отсутствие возможности комплексирования с помощью прилагательного, что затрудняет поиск информации.

Последовательный отказ от инверсии, как показывает практика, приводит к созданию разнородных комплексов рубрик (и литерату­ ры), не нужных потребителю, и к неоправданному увеличению ссы­ лочного аппарата, например:

Деревянная скульптура Применение инверсии оправдано, когда она помогает в комплексировании литературы или облегчает читателю процесс поиска.

В ПРЯМОЙ ФОРМЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ

1. Устойчивые словосочетания, являющиеся фразеологическим единством, например, названия дисциплин и др.:

2. Словосочетания, в которых прилагательные выполняют мо­ дифицирующую функцию, т. е. изменяют значение понятия, вы­ раженного существительным:

3. Словосочетания, которые могут употребляться в полной и сокращенной форме, например:

Автоматизированные библиотечно-информационные систе­ мы (АБИС) Вокально-инструментальные ансамбли (ВИА) Массовая культура (маскульт) Пластические массы (пластмассы) Российская библиотечная ассоциация (РБА) Фотографические карточки (фотокарточки) 4. Словосочетания, в которых понятие, выраженное существи­ тельным, имеет широкий объем, является омонимичным или по­ лисемичным словом, которому прилагательное придает однознач­ ность, например:

Валютно-финансовая система 5. В прямой форме используются словосочетания, в которых прилагательное выполняет функцию назначения:

Зерноуборочные комбайны Если прилагательное выполняет ограничивающую (видообразую­ щую) функцию, т. е. функцию выделения нового понятия, подчи­ ненного прежнему, выраженному существительным, то оно инверсируется. В данном случае существительное становится ведущим словом, что особенно важно, когда оно является специфичным для данной области знания (т. е. обозначает предметы, свойства и от­ ношения, характерные для области знания, включающей этот тер­ мин), например:

Библиотеки научные Библиотеки общедоступные (но: Электронные библиотеки) Кинокомедии музыкальные Компрессоры ротационные Памятники скульптурные Скульптура монументальная Тараны гидравлические Следует сказать, что в зависимости от типа библиотеки методика применения инверсии может быть факультативной. При факультатив­ ном применении инверсии, т. е. в отступление от общих правил, пред­ почтение отдается не комплексирующей, а эвристической функции ведущего слова. Конкретные указания по факультативному примене­ нию инверсии содержатся в частных методиках предметизации.

3.4. Синтаксис языка предметных рубрик Синтаксис языка предметных рубрик — это правила формулиров­ ки сложных предметных рубрик, т. е. правила сочетания заголовка и подзаголовков (подрубрик) для получения осмысленного выска­ зывания, которое называется сложной предметной рубрикой. При формулировке сложных предметных рубрик возникают следующие вопросы:

1. Какую лексическую единицу выбрать в качестве заголовка, а ка­ кую в качестве подзаголовка?

2. Чем регламентируется выбор и последовательность различных подзаголовков?

3. Если тематических подзаголовков несколько, то в какой после­ довательности они должны располагаться один за другим?

В теории предметизации существуют два разных подхода к реше­ нию проблемы построения сложных предметных рубрик. С некото­ рой условностью их можно назвать эмпирическим и теоретическим.

3.4.1. Эмпирический подход к формулировке сложных рубрик В соответствии с эмпирическим подходом использование подза­ головков сводится к минимуму, а при их использовании ПР форму­ лируются по аналогии с рубриками, уже имеющимися в предметных каталогах. Эмпирический подход является причиной непоследова­ тельности предметизации, которая наблюдается даже в крупных би­ блиотеках.

Непоследовательность предметизации заключается в том, что раз­ ные предметизаторы или даже один предметизатор, но в разное вре­ мя составляют поисковые образы одного и того же документа, с раз­ личной степенью глубины и детальности раскрывая его содержание, используя во многих случаях разные ПР.

Проиллюстрируем непоследовательность индексирования, срав­ нив предметные рубрики Российской книжной палаты (РКП) и Рос­ сийской национальной библиотеки (РНБ).

3.4, Синтаксис языка предметных рубрик Примеры непоследовательности индексирования Заглавие книги Хромосомные наборы птиц. — Новосибирск:

[б.и.], 1972.- 120 с.

Белоус, Н. П. Специ­ альная канализация / Н. П. Белоус, П. М. Майдля радиоактивных борода. — М.: [б. и.], 1972.-240 с.

Виноградский, Н. Д.

Планирование меропри­ ятий научной органи­ зации труда в торговых предприятиях и аппарате 2. Торговые орга­ управления / Н. Д. Ви­ низации —Орга­ ноградский, В. Ю. Не- низация и техника бораковский, Ж. Б. Ша­ работы повал. — Киев : [б. и.], 1 972.- 169 с.

Стирка белья и одеж­ ды. —Л.: Лениздат, 1 980,- 155 с.

При интеллектуальной, ручной предметизации явление непосле­ довательности, по-видимому, нельзя устранить. Однако необходимо выработать такие правила, которые свели бы к минимуму субъекти­ визм предметизатора.

3.4.2. Теоретический подход к формулировке сложных рубрик Теоретический подход к построению сложных предметных рубрикхарактеризуется стремлением обосновать правила их формулировки, опираясь на достижения логики, лингвистики, информатики, психо­ логии и др. наук. В рамках теоретического подхода к формулировке сложных рубрик существуют два направления: логико-лингвистиче­ ское и категориальный метод.

Представители логико-лингвистического направления используют методы семиотики, логические и лингвистические методы изучения языка предметных рубрик. Правила, сформулированные на основе этого подхода, впервые разработаны Р. Ф. Грининой в 1972 г. Они предъявляют к структуре сложной предметной рубрики определен­ ные требования.

Требования к структуре сложной предметной рубрики 1. В сложной предметной рубрике, т. е. в синтагматическом ряду, не могут находиться лексические единицы, связанные отношениями:

• подчинения, • перекрещивания, • соподчинения, • противоположности, • противоречия (контрадикторное™), • ассоциативными отношениями: наука (теория) — объект ее из­ учения и наука (теория) — выдающиеся представители.

Например, с точки зрения этого правила, неверно сформулиро­ вана рубрика Злаковые растения — Пшеница — Россия или Английский язык — Словари — Русский язык, потому что лексические единицы «Злаковые растения» и «Пшеница» находятся в отношении подчине­ ния, «Английский язык» и «Русский язык» - в отношении соподчи­ нения.

2. В синтагматическом ряду располагаются лексические единицы, связанные между собой общим отношением «предмет-аспект», кото­ рое проявляется в виде следующих отношений:

Культурно досуговые учреждения — Здания Москва — Исторические и памятные места Научные библиотеки — Абонемент Шлифовальные станки — Детали Гпина — Адсорбционные свойства Личность — Психические свойства Человек — Феноменальные способности Библиотечные фонды — Формирование Личность — Социологические исследования Музыкальный слух — Развитие Предмет (материал) и его применение Древесина — Применение в машиностроении Реклама — Использование в книжной торговле В сложных предметных рубриках могут использоваться общие те­ матические подзаголовки:

Культурно-досуговая деятельность — Управление Экономические науки — Методы исследования Разновидности аспектов могут сочетаться в одной предметной ру­ брике:

Предмет — Процесс — Оборудование:

Древесина — Сушка — Оборудование Предмет — Свойство — Процесс:

Морская вода — Плотность — Определение Предмет — Часть — Процесс:

Академия художеств — Здание — Строительство Нева, река — Устье — Заселение, 17 в.

3. В сложной предметной рубрике необходимо так располагать элементы, чтобы сохранялась точность смысла текста, выражаемо­ го предметной рубрикой. Правильность формулировки предметных рубрик может быть проверена путем их интерпретации, т. е. перево­ да на естественный язык. Перевод рубрики начинается с последней подрубрики (за исключением географической и хронологической, которые присоединяются позже); каждая предшествующая лексиче­ ская единица присоединяется в родительном или предложном паде­ же, например:

Рубрика Читатели — Изучение — Социологические методы — Россия переводится на естественный язык фразой «Социологи­ ческие методы изучения читателей в России»; рубрика Бума­ га — Влажность — Измерение — Аппаратура переводится фразой «Аппаратура для измерения влажности бумаги», а рубрика Маши­ ностроение — Технологические процессы — Моделирование пере­ водится фразой «Моделирование технологических процессов (ро­ дительный падеж) в машиностроении (предложный падеж)».

Это правило назовем «правилом реверсивной проверки»*. Боль­ шинство точно построенных предметных рубрик удовлетворяет это­ му правилу. Исключение представляют рубрики, в которых подзаго­ ловок начинается словом «влияние», например:

‘Английское слово reverse (от латинского reverter) — поворачивать назад, в обратном направлении.

Капуста — Рост и развитие — Влияние микроэлементов. Здесь при переводе на естественный язык требуется конструкция в ви­ нительном падеже — «Влияние микроэлементов на рост и развитие (винительный падеж) капусты».

4. В сложной предметной рубрике ограничение объема понятия, выраженного заголовком, происходит с помощью подзаголовков, каждый из которых ограничивает объем предшествующего понятия (подзаголовка), а все вместе — объем понятия, входящего в заголо­ вок.

Изображение сложной рубрики Горные породы (1) — Дробление (2) — Термический метод (3) с помощью кругов Л. Эйлера* дает следу­ ющую модель, в которой каждый круг соответствует объему понятия, выраженного лексической единицей.

5. Географическое понятие должно входить в заголовок рубрики (это происходит в тех случаях, когда рассматривается история стра­ ны, география, ее внешняя или внутренняя политика, экономика), например:

Германия — Внешняя политика, 1917— или располагаться в конце рубрики в качестве географического под­ заголовка:

Автомобильные дороги — Проектирование — Россия Литературные произведения — Экранизация — Польша Земельные реформы — История — Россия 6. Хронологический подзаголовок должен стоять непосредствен­ но после той лексической единицы, которую он характеризует:

* Эйлер Леонард (1707— 1783) — математик, астроном и логик, член Петер­ бургской академии наук. Широко использовал круговые схемы для иллюстации отношений между объёмами понятий.

Великая Отечественная война, 1941 -1945 — Помощь тыла фронту Армения — История, 8-15 в.

Капитализм — История — Россия, 19 в.

В сложной предметной рубрике тематические, географические и формальные подзаголовки присоединяются с помощью тире, а хро­ нологические подзаголовки — с помощью запятой. Заголовки и под­ заголовки приводятся с прописной буквы.

В языке предметных рубрик знак запятой используется также в индивидуальных персональных предметных рубриках при указании профессии лица:

Болотов А. Т., агроном, 1738-1833 — Библиографические указа­ тели и при уточнении содержания лексической единицы:

Александрия, парк Литовский замок, тюрьма Мурзинка, деревня Средняя Рогатка, местность Категориальный метод построения рубрик Последние десятилетия в отечественной теории предметизации характеризуются применением категориального метода для стандар­ тизации формулировки рубрик.

Категориальный метод связан с двумя процессами — категориаль­ ным анализом и категориальным синтезом.

Категориальный анализ — это анализ терминологии той или иной области знания и распределение ее по группам, называемым категории или фасеты. Фасет — это группа терминов, связанных существенным или отличительным признаком, при группировке которых отражается какая-либо точка зрения на терминологию данной тематики. Фасеты с равным успехом можно считать аспектами. В качестве основания для выделения фасетов, как правило, выступает одна из категорий, таких как «Вещь», «Свойство», «Процесс», «Материал» и др.

Каждое слово, наряду с конкретным смыслом, имеет общий, кате­ гориальный смысл. Это понимание восходит к Аристотелю, который выделил 10 классов общих понятий, которые можно разделить на две группы:

• субстанция (сущность) • признаки, в т. ч. отношение, место, время, действие и др.

Второй процесс — категориальный синтез — заключается в по­ строении сложного индекса, состоящего из нескольких лексиче­ ских единиц, например сложной предметной рубрики, путем пере­ числения терминов в установленном порядке цитирования фасетов (категорий). Последовательность цитирования фасетов называется фасетным синтаксисом, кортежем категорий, или позиционной грам­ матикой.

Независимо друг от друга категориальный метод как основу ин­ дексирования разработали библиотекарь Дж. О. Кайзер и индийский библиотековед Ш. Р. Ранганатан. В работе «Систематическое индек­ сирование» (1911 г.) Дж. О. Кайзер формулирует правило, по кото­ рому анализ предметов документа должен выделить две категории терминов: «конкретное» и «процесс». Конкретное включает вещи, место и абстрактные понятия, не означающие действия или процес­ сы. В каждой рубрике термины перечисляются в порядке «конкрет­ но — процесс», например:

Лодки — Окрашивание В методике Дж. О. Кайзера ценной и плодотворной оказалась идея последовательности категорий как основы построения сложной предметной рубрики.

В 30-х годах Ш. Р. Ранганатан сделал более успешную попытку установить систему категорий, или фасетов для анализа терминов всех областей знания:

Индивидуальность Пространство Эту последовательность Ш. Р. Ранганатан применил в созданной им системе «Классификация двоеточием» для систематизации доку­ ментов.

При анализе документа необходимо найти термины, установить их категориальную принадлежность, а затем перечислить индексы в определенном порядке, который устанавливается формулой после­ довательности категорий (фасетной формулой).

В работе «Свод правил словарного каталога» Ш. Р. Ранганатан расположил фасеты в предметной рубрике в следующем порядке:

Энергия: Материя: Индивидуальность: Пространство: Время;

Добыча: Золото: Индия: Не обязательно, чтобы в рубрике присутствовали термины всех категорий. Так, в рубрике Сбор: Виноград представлены только кате­ гории «энергии» и «индивидуальности».

Категориальный метод использовали и развивали не только на родине Ш. Р. Ранганатана, но и в Великобритании, например, чле­ ны «Классификационной исследовательской группы». Видный ан­ глийский теоретик предметизации Э. Коутс синтезировал те методы, которые разработали сторонники данного направления. В определе­ нии порядка расположения элементов в рубрике он исходил как из значения компонентов, располагая их в порядке убывания конкрет­ ности, так и характера их взаимосвязи в тексте. Э. Коутс предложил следующую формулу расположения категорий в рубрике (формулу значения):

Вещь: Часть: Материал: Процесс: Свойство Паровые двигатели: Детали: Цветные металлы: Окисление Но Э. Коутс понимал, что при индексировании часто нужны ру­ брики, в которые следует включить несколько терминов, относящих­ ся к одной и той же категории. С этой целью он приводил правило образования рубрик, производных от формулы значения, в которых первая категория заменяется двумя другими, такими как:

• вещь — вещь, • вещь — часть, • вещь — материал, • вещь — процесс, • процесс — процесс, отношения между которыми Э. Коутс рассматривал в специальной таблице.

Пример рубрики, производной от формулы значения:

Легковые автомобили: Детали: Гальваническое покрытие: Ни­ кель: Глянцевание Вещь: Часть: Часть: Материал: Процесс По описанной методике формулировались рубрики выходившего с 1962 г. «Британского технического указателя», редактором которо­ го являлся. Э. Коутс. В настоящее время этот библиографический предметный указатель создается автоматизированным путем. Прин­ ципы применения категориального метода в предметизации развил Д. Остин, работая над созданием вспомогательного предметного ука­ зателя (система ПРЕСИС) к Британской национальной библиогра­ фии.

В России долгие годы уделяли внимание только категориальному анализу. Категориальный синтез, т. е. создание сложных рубрик на основе категориального метода, стали осуществлять только в 70-х го­ дах. Так, в Российской национальной библиотеке Г. А. Сараева одна из первых на материале языкознания установила правила сочетания категорий в рубрике. В ИНИОН были определены модели рубрик, которые использовались при подготовке автоматизированным путем вспомогательных предметных указателей к реферативным журналам.

Категориальная структура рубрик для философской и исторической литературы была разработана в Научно-исследовательском секторе Ленинградского государственного института культуры коллективом исследователей под руководством Р.Ф. Грининой.

Категориальный метод является перспективным, так как вносит единообразие в процесс формулировки сложных предметных рубрик.

4. ССЫЛОЧНО-СПРАВОЧНЫЙ а п п а р а т 4.1. Элементы ссылочно-справочного аппарата Любая предметная ИПС для повышения полноты выдачи инфор­ мации на запрос потребителя должна располагать ссылочно-спра­ вочным аппаратом (ССА).

Ссылочно-справочный аппарат — это совокупность пометок, с помощью которых выражаются смысловые отношения между ру­ бриками.

Ссылочно-справочный аппарат состоит из следующих элементов:

связующих и перекрестных ссылок, отсылок* и справок.

* В методике РНБ «отсылки» с недавних пор стали называть «ссылками см.», которые заменили более точное название, отражающее процесс отсыл­ ки читателя от синонима к предметной рубрике.

4. Ссылочно-справочный аппарат 4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксирования 4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксирования парадигматических отношений Парадигматические отношения — это смысловые отношения между элементами информационно-поискового языка, которые по­ зволяют объединять их в группы, обладающие свойством взаимоза­ меняемости.

В плане содержания парадигматические отношения могут быть логическими и ассоциативными, а в плане выражения они представ­ лены системой ссылочно-справочного аппарата.

В ссылочном аппарате фиксируются логические и ассоциативные отношения.

Отношения, фиксируемые в ссылочном аппарате 1. Равнозначности 2. Подчинения 3. Перекрещивания 4. Противоположности 5. Противоречия 6. Соподчинения 1. Отношение равнозначности (эквивалентности) существует меж­ ду понятиями, объем которых совпадает, но в содержании есть раз­ личия. У равнозначных понятий один и тот же денотат, т. е. объект, обозначаемый именем, но разный смысл. Наглядно отношение меж­ ду объемами равнозначных понятий в логике принято изображать со­ впадающими кругами.

В языкознании отношение равнозначности называется синони­ мией. Отношение синонимии выявляется при отборе терминологии для формирования лексических единиц. Один из синонимов выбира­ ется в качестве лексической единицы, а от остальных делается к нему отсылка:

Межпланетные корабли Космические корабли Отношение равнозначности (синонимии) устанавливается также между альтернативами выражения одного и того же содержания про­ стой и сложной предметной рубрикой, например:

Гэзовая сварка — Оборудование и Гэзосварочное оборудование.

В этом случае только одно из выражений используется в качестве рубрики, а от другого делается к нему отсылка:

Газовая сварка — Оборудование Газосварочное оборудование 2. Отношение подчинения (родо-видовое) —такое отношение между понятиями, когда объем одного или нескольких понятий, называе­ мых подчиненными, входит в объем другого понятия, называюще­ гося подчиняющим, например, «Автомобильные мосты» и «Железно­ дорожные мосты» являются видами родового понятия «Мосты». Это отношение изображается графически в виде следующего рисунка:

4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксирования Железнодорожные мосты (Б) Отношение подчинения фиксируется связующей ссылкой от ро­ дового понятия к видовым:

Автомобильные мосты Железнодорожные мосты 3. Отношение перекрещивания существует между понятиями, со­ держание которых различно, но объемы частично совпадают, напри­ мер, «Спирты» и «Ароматические соединения», «Литература» и «Источ­ ники информации».

Отношение между перекрещивающимися понятиями можно отАроматические Отношение перекрещивания должно фиксироваться, на наш взгляд, разными ссылками. Если операция пересечения над пере­ крещивающимися понятиями (1 пример) приводит к образованию нового понятия со специфическим названием (например, «Аромати­ ческие спирты»), которое может войти в информационно-поисковый язык как самостоятельная лексическая единица, то устанавливают связующие ссылки от первых двух родовых понятий к новому, видо­ вому, подчиненному им обоим:

Если в результате операции пересечения образуется новое поня­ тие, названия для которого не существует, то оба перекрещивающих­ ся понятия должны быть связаны перекрестными ссылками:

4. Отношение противоположности существует между соподчинен­ ными понятиями, которые в своем содержании имеют противопо­ ложные, несовместимые признаки, обуславливающие несовпадение объемов этих понятий. Противоположные понятия не исчерпывают всего объема родового понятия. Наглядно отношения между проти­ воположными понятиями можно представить схемой:

Отношение противоположности фиксируется либо перекрестны­ ми ссылками, либо оба противоположных понятия соединяются со­ юзом «и» в одну лексическую единицу:

Случайность и необходимость 5. Отношение противоречия (контрадикторности) существует между двумя соподчиненными понятиями, видовые признаки ко­ торых противоположны, несовместимы, что обуславливает несо­ впадение объемов этих понятий, полностью исчерпывающих объем родового понятия. Отношение между контрадикторными понятиями показано на следующей схеме:

4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксирования Магнитные мате­ риалы (А) Отношение противоречия так же, как и отношение противополож­ ности, фиксируется либо перекрестными ссылками, либо объедине­ нием в лексической единице обоих понятий с помощью союза «и»:

Диалектика и метафизика 6. Соподчиненные понятия — это виды одного общего родового по­ нятия. Объемы соподчиненных понятий не совпадают, в содержании же их имеются как общие признаки, являющиеся признаками под­ чиняющего понятия, так и собственные отличительные признаки, являющиеся признаками подчиненных, видовых понятий.

Наглядно отношение между соподчиненными понятиями представ­ лено на рисунке, изображающем отношение подчинения (в данном слу­ чае рассматриваются отношения между видовыми, соподчиненными понятиями «Автомобильные мосты» и «Железнодорожные мосты»).

Если соподчиненные понятия обозначают классы предметов, сходных в функциональном отношении, то их следует связать пере­ крестными ссылками:

Бактериологическое оружие Химическое оружие Кроме логических в языке предметных рубрик фиксируются и ассо­ циативные отношения, выражающие связи не между понятиями, а меж­ ду самими предметами (технологические, системно-элементные и др.).

фиксируемые в языке предметных рубрик 1. Система —элемент:

Города (система) и Городские центры, Жилые кварталы, Площади, Пригородные зоны, Улицы (элементы).

2. Целое — часть:

Химия (целое) и Неорганическая химия, Органическая химия (части);

Автомобильные дороги (целое) и Дорожные основания, Дорожные по­ крытия (части).

3. Отношения детерминации. Это собирательное наименование для различных форм обусловленности событий, явлений, действий.

Оно охватывает следующие отношения: причина — следствие, усло­ вие — обусловленное и т. и.:

Электрический переменный ток (причина) и Магнитное поле (след­ ствие), Фашизм (условие,) и Геноцид (обусловленное).

4. Процесс — оборудование:

Ткани — Плиссировка (процесс) и Плиссировочные машины (оборудо­ вание);

Кондиционирование воздуха (процесс) и Кондиционеры (оборудова­ ние).

5. Процесс —материал:

Древесина — Склеивание (процесс) и Клей в деревообработке (мате­ риал).

6. Перерабатываемый материал (сырье) — продукт переработки (изделие):

Д оломит -т- Переработка (перерабатываемое сырье) и Ксилолит — Про­ изводство из доломита (продукт переработки);

Пластические массы (сырье) и Пластмассовые изделия (изделие).

7. Изделие — процесс его изготовления:

Строчевышитые изделия (изделие) и Вышивание (Процесс).

8. Материал (изделие) — применение (назначение):

Полиэфирные покрытия (материал) и Строительные конструкции — За­ щита от коррозии полиэфирными покрытиями (применение).

9. Теория (наука) — объекты ее изучения:

Гносеологии и Познание;

Древесиноведение и Древесина.

10. Предмет (материал) — свойство:

Адсорбенты и Гпина — Адсорбционные свойства.

11. Теория (наука) — выдающиеся представители:

Агностицизм и Кант И.;

Кибернетика и Винер Н.

12. Школа (основоположники) — последователи (школа или собира­ тельная персоналия):

Эмпириокритицизм и Неопозитивизм;

Кант И. и Неокантианство.

Частота встречаемости и степень важности ассоциативных отно­ шений могут меняться в зависимости от сферы применения ИПЯ, но наиболее общими, применимыми ко всем областям знания являются отношения:

4.2. Ссылочно-справочный аппарат как средство фиксирования • система — элемент, • целое — часть, • детерминации, • наука — объект ее изучения.

В области техники часто применяются ссылки, фиксирующие ас­ социативные отношения:

• процесс — оборудование, • процесс — материал, • целое —часть.

Как правило, ссылки фиксирующие ассоциативные отношения, являются связующими, и только отношения «детерминации», «про­ цесс — материал» и «изделие — процесс его изготовления» фиксируются перекрестными ссылками.

Для удобства запоминания полезно представить ссылки и отно­ шения, приведенные выше, в таблице.

Отсылки (см.) Связующие ссылки (см.

также) Перерабатываемый материал — Ассоциативное продукт переработки (изделие) Материал (изделие) — применение Ассоциативное Теория (наука) — объекты ее из- Ассоциативное Изделие —процесс его изготовления Ассоциативное 4.3. Функции ссылочно-справочного аппарата 1. Системообразующая функция — одна из важнейших функций ссылочно-справочного аппарата. Ссылки должны вводиться плано­ мерно с целью превращения ИПС в систему взаимосвязанных элемен­ тов. Логическая структура языка предметных рубрик создается путем ведения ссылочно-справочного аппарата, в котором фиксируются вышеперечисленные парадигматические отношения. Знание теоре­ тических и методических принципов ведения ссылочно-справочного аппарата — одно из условий научности, которая проявляется в уста­ новлении правильных, объективных взаимосвязей между предметны­ ми рубриками с целью максимального раскрытия научной ценности документов и определения места данного понятия среди остальных.

2. Функция реализации критерия соответствия. Любая ИПС ори­ ентирована на свой критерий соответствия. Для предметных ИПС — это критерий на «включение». Это общее отношение выражено ссыл­ ками. Поэтому при поиске потребителю не нужно задумываться, какой вид парадигматических отношений зафиксирован — подчине­ ния, перекрещивания или какой-либо другой. Пометка «см. также»

позволяет с уверенностью считать документы, стоящие за приведен­ ными с помощью ссылки рубриками, релевантными.

3. Комплексирующая функция. Связующие и перекрестные ссыл­ ки, фиксируя парадигматические отношения, собирают воедино комплекс родственных рубрик, а тем самым — комплекс документов, релевантных потенциальному запросу. Например, на запрос «Су­ шилки» ссылочный аппарат позволит подобрать документы, находя­ щиеся в разных местах поисковой системы:

Вакуум-сушилки Зерносушилки Иногда комплексирующую функцию выполняют и отсылки. Это те случаи, когда:

а) отказываются от адекватной рубрики и помещают документы, непосредственно посвященные предмету, под обобщающей рубриФункции ссылочно-справочного аппарата Ракообразные б) из общего комплекса документов о предмете, собранного под его названием, выделяются документы об отдельных аспектах и от­ ражаются под названием этих аспектов, например:

Суда — Отопительные системы Судовые системы отопительные В данном случае комплекс рубрик, начинающихся заголовком «Суда», с помощью отсылки будет связан с комплексом родственных рубрик, начинающихся со слов «Судовые». При этом ссылка между этими комплексами становится ненужной.

4. Терминологическая функция. Наибольшую нагрузку в этом пла­ не несут отсылки от устаревших терминов к новым, от менее употре­ бительных к более употребительным терминам:

Ингерманландия Воспитательно-образовательная функция Пайдевтическая функция Ссылки также выполняют эту функцию, приводя перечень рубрик, которые используются в качестве стандартных формулировок и в не­ которых случаях отличаются от тех наименований, которые известны читателю:

Технические средства обучения Диафильмы учебные Кинофильмы учебные 5. Эвристическая функция. Ссылочный аппарат помогает найти те рубрики, за которыми находится релевантная информация, но которые расположены в разных местах предметного каталога. При отсутствии ссылок эта информация не будет найдена. Как показали результаты эксперимента по изучению ссылочного аппарата пред­ метного каталога Российской национальной библиотеки, ссылочный аппарат позволяет обнаружить около 50 % релевантной информации.

Таким образом, ссылочный аппарат, выполняя эвристическую функцию, является эффективным средством повышения полноты выдачи информации, т. е. средством борьбы с потерями информации из-за распыления родственного материала по разным предметным рубрикам.

6. Функция компенсации линейности предметной рубрики. В отече­ ственных словарях предметных рубрик с этой целью применяются отсылки от терминов, выраженных словосочетаниями, к принятой формулировке рубрик:

Жилые здания высотные Высотные здания Применение отсылок помогает проводить поиск по любому из терминов, входящих в рубрику, и этим как бы разрушается жест­ кость, линейность ее структуры. Эту же функцию могут выполнять и ссылки. Так в предметном каталоге именно с этой целью вводят­ ся ссылки на основании присутствия в разных рубриках одинаковых лексических единиц, например:

Перхлорвиниловые эмали Вагоны — Окраска перхлорвиниловыми эмалями Самолеты — Окраска перхлорвиниловыми эмалями Без ссылки документы, стоящие за второй и третьей рубриками, в ответ на запрос о «Перхлорвиниловых эмалях» не были бы выданы.

Выполняя функцию компенсации линейности, ссылочный ап­ парат, как видно из приведенных примеров, является эффективным средством борьбы с потерями информации.

4.4. Сводные и исчерпывающие ссылки В отечественной теории предметизации нет единых рекоменда­ ций о введении ссылок в сводной или исчерпывающей форме.

Исчерпывающая ссылка — это ссылка, которая устанавливает связь между предметными рубриками путем полного их перечисле­ ния, например:

Расходомеры жидкости Счетчики жидкостные Сводная ссылка — это ссылка, не перечисляющая всех родствен­ ных понятий, а указывающая, как их разыскать:

Строительные машины см. также под названием отдельных машин, например, Землеройные машины Бетономешалки Штукатурные машины и т. д.

Отсылки также могут иметь форму исчерпывающих и сводных от­ сылок.

Пример исчерпывающей отсылки:

Пример сводной отсылки:

Ремонт. Литературу о ремонте см. под названием зданий и со­ оружений, отдельных видов оборудования, машин, приборов, предметов домашнего обихода и личного потребления с подзаголовком — Ремонт, на­ пример, Доменные печи — Ремонт Мосты металлические — Ремонт Более предпочтительной является форма исчерпывающей ссылки или отсылки.

Теоретические принципы ведения ссылочно-справочного аппа­ рата, изложенные выше, должны воплощаться и конкретизироваться при разработке отраслевых словарей предметных рубрик, в которых на основе общетеоретического подхода могут быть определены и ти­ пизированы ссылки, характерные для той или иной отрасли знания.

5. СЛОВАРИ ПРЕДМЕТНЫХ РУБРИК

Язык предметных рубрик оформляется в виде словарей, на основе которых происходит предметизация документов и создание поиско­ вого аппарата: предметного каталога, картотеки или библиографиче­ ского указателя.

Словарь предметных рубрик — это совокупность рубрик (простых и сложных) с установленными между ними парадиг­ матическими (смысловыми) отношениями, выраженными ссы­ лочным аппаратом Словарь предметных рубрик используется в следующих целях:

1. Для перевода терминов или предложений естественного языка, выбранных в процессе предметизации документа и выражающих его смысл, на язык предметных рубрик.

2. Для организации в предметной ИПС ссылочного аппарата, устанавливающего связи между имеющимися рубриками.

3. Для перевода запроса, сформулированного на естественном языке, на язык предметных рубрик.

4. Для нисходящего избыточного индексирования запросов при поиске информации.

В зависимости от тематического охвата различают:

• ниверсальные, • многоотраслевые, • отраслевые, • тематические или проблемные словари.

Почти все словари предметных рубрик включают предисловие и список рубрик.

СТРУКТУРА СЛОВАРЯ ПР

• принципы отбора понятий, включенных в словарь, • принципы формулировки ЛЕ и сложных рубрик, • дается характеристика аппарата парадигматики и видов • излагается методика предметизации документов.

\ _ / Представляет собой единый перечень синонимов и предметных рубрик, расположенных в алфавитном порядке, кото­ рый обеспечивает быстрое нахождение терминов.

Синонимы словаря предметных рубрик сопровождаются отсыл­ кой (пометка «см.») к соответствующей предметной рубрике:

Предметные рубрики сопровождаются словарной статьей, в кото­ рой приводятся все рубрики, связанные с исходной парадигматиче­ скими отношениями:

В словарях предметных рубрик приводятся не только ссылки, выраженные пометкой «см. также», но и связи рубрик в обратном направлении, которые необходимы для внесения изменений в язык предметных рубрик при редактировании. Эти обратные связи фикси­ руются пометками «сс. от» (ссылка от) и «отс. от» (отсылка от).

Пометка «отс. от» показывает от каких синонимов сделана отсыл­ ка к данной предметной рубрике, например:

Пометка «сс. от» указывает на те рубрики, от которых сделаны связующие ссылки к данной рубрике.

Перекрестные ссылки в словарях предметных рубрик приводятся в той же форме, что и в каталоге (пометка см. также), например:

Словари предметных рубрик наряду с отдельными рубриками, те­ матически не связанными между собой, но расположенными рядом в алфавитном ряду, Площади — Планировка и застройка Плутон — Движение включают структурные единицы, которые называются предметными комплексами или комплексами предметных рубрик.

Предметный комплекс — это совокупность рубрик, тематически связанных меду собой. Различают узкий и широкий предметные ком­ плексы.

Узкий предметный комплекс — это совокупность предметных ру­ брик, расположенных в одном месте словаря. Узкий предметный комплекс может быть образован:

а) заголовком предметной рубрики:

Плотины земляные б) ведущим словом заголовка, в качестве которого может быть как прилагательное, так и существительное:

Стены бетонные Стены деревянные Стены железообразные Стены навесные Стены облегченные Стены стеклянные Пример комплекса, обр азованного прилагательными:

Стеновые блоки Стеновые материалы и изделия Стеновые панели Стеновые панели железобетонные Нередко узкий предметный комплекс группируется с помощью о д н о ­ коренных слов:

Кофе Кофеварки Кофеварки электрические Кофейная промышленность Примером может служить также комплекс, объединяющий два выше приведенных комплекса рубрик с помощью корня «стен».

Широкий предметный комплекс —это комплекс тематически близ­ ких рубрик, связанных парадигматическими отношениями, находя­ щихся в разных местах словаря предметных рубрик (или предметного каталога). Комплексирование предметных рубрик в этом случае осу­ ществляется с помощью ссылок:

Кондитерское производство Карамельное производство Кондитерские изделия мучнистые — Производство Шоколадное производство В словарях предметных рубрик принято пословное алфавитное расположение рубрик. Рубрики располагаются в алфавите заголов­ ков, в пределах заголовка учитывается алфавит каждого слова. За каждым заголовком подзаголовки располагаются в алфавитном по­ рядке. Этот порядок предпочтительнее побуквенного, так как по­ зволяет лучше группировать в одном месте комплекс родственных рубрик:

Косилки Косилки — Запасные части Косилки — Испытание Косилки — Производство Косилки — Режущие аппараты Косилки — Ремонт Косилки — Эксплуатация Косилки — измельчители Косилки — измельчители — Ремонт Косилки конные Косилки ротационные Косилки самоходные Косилки самоходные — Испытание Косилки самоходные — Ремонт Словари предметных рубрик являются физической формой су­ ществования языка предметных рубрик. Они могут быть в бумажной форме — карточной, печатной форме в виде книжного издания и в электронной (машиночитаемой) форме.

В настоящее время словари предметных рубрик в электронной форме называют авторитетными файлами предметных рубрик.



Pages:   || 2 |


Похожие работы:

«Письма о добром и прекрасном / сост., общ. ред. Г. А. Дубровской. - М.: Дет. лит., 1985. ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! ПИСЬМА К МОЛОДЫМ ЧИТАТЕЛЯМ Письмо первое Письмо второе Письмо третье Письмо четвертое Письмо пятое Письмо шестое Письмо седьмое Письмо восьмое Письмо девятое Письмо десятое Письмо одиннадцатое Письмо двенадцатое Письмо тринадцатое Письмо четырнадцатое Письмо пятнадцатое Письмо шестнадцатое Письмо семнадцатое Письмо восемнадцатое Письмо девятнадцатое Письмо двадцатое Письмо двадцать первое...»

«United Nations Educational, Scientic and Cultural Organization рганизация бъединенньх аций по вопросам образования, науки и культуры ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИЦЕНЗИЙ CREATIVE COMMONS В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Аналитический доклад United Nations Educational, Scientic and Cultural Organization рганизация бъединенньх аций по вопросам образования, науки и культуры ИспользованИе лИцензИй Creative Commons в РоссИйской ФедеРацИИ Аналитический доклад Москва, 2011 год УДК [002.5/.6+004.738.5]:347.77(042.3)] ББК...»

«3 Вступительная статья Важнейшей объективной предпосылкой к возникновению и развитию интродукционной деятельности человека было и остается неравномерное распределение на земле растительных ресурсов. Чем беднее страна своими природными растительными ресурсами, тем большее значение для ее народного хозяйства и культурного развития приобретают интродуцированные растения. Как одно из научных направлений деятельности привлечение в культуру новых полезных растений мировой флоры закрепилось за...»

«Содержание: Совместное заявление о дальнейшем укреплении отношений всеобъемлющего стратегического партнерства между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам. 2 Совместное заявление Российской Федерации и Республики Корея Контуры внешней политики лидеров Китайской Народной Республики пятого поколения.20 Война на Корейском полуострове: насколько велика угроза? Интересы Китая и стратегия внешней политики в отношениях с АСЕАН Военно-воздушные силы Народно-освободительной армии...»

«Департамент культурного наследия города Москвы Пятницкая, 19 2011 Руководитель проекта Министр Правительства Москвы Руководитель Департамента культурного наследия города Москвы А.В. Кибовский Авторы-составители текстов С.В. Сергеев К.В. Иванов Ответственный редактор И.А. Савина Издатель К.А. Руденцова Главный редактор П.С. Уханова Редактор Е.С. Хальметова Ответственный секретарь Н.А. Подопригора Корректор Е.В. Сокольская Дизайн и вёрстка А.Н. Васянин Фотографы Яна (Януш) Шкандратовая К.В....»

«2010 Станюкович М.В. Сын бетельного ореха и листа бетеля:символика Areca Cathechu и Piper Betle в фольклоре и традиционной культуре ифугао и других народов Филиппин // Колосова В.Б., ред. Этноботаника. Acta Linguistica Petropolitana, Том VI, часть 1, СПб, Наука. С. 306-340. М. В. Станюкович СЫН БЕТЕЛЬНОГО ОРЕХА И ЛИСТА БЕТЕЛЯ: СИМВОЛИКА ARECA CATECHU И PIPER BETLE В ФОЛЬКЛОРЕ И ТРАДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЕ ИФУГАО И ДРУГИХ НАРОДОВ ФИЛИППИН 1 Кормить кого жеваными, беречь, холить, баловать. Это у нее...»

«Архиепископ Лука (Войко-Ясенецкий) Дух, душа и тело © Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт, Москва, 1997. Содержание Предисловие О жизни архиепископа Луки Глава первая. Какие выводы мы можем сделать из современного состояния естествознания Глава вторая. Сердце как орган высшего познания Глава третья. Мозг и дух. Дух в природе Глава четвертая. Дух растений и животных Глава пятая. Душа животных и человека Глава шестая. Дух не безусловно связан с душой и телом Глава седьмая....»

«ВНУТРЕННИЙ ПРЕДИКТОР СССР Нам нужна иная школа Аналитический сборник по вопросам педагогики Рабочие материалы к выработке Стратегии реформы системы образования Санкт-Петербург 2005 г. © Публикуемые материалы являются достоянием Русской культуры, по какой причине никто не обладает в отношении них персональными авторскими правами. В случае присвоения себе в установленном законом порядке авторских прав юридическим или физическим лицом, совершивший это столкнется с воздаянием за воровство,...»

«S/2007/168/Add.1 Организация Объединенных Наций Совет Безопасности Distr.: General 26 March 2007 Russian Original: English Письмо Генерального секретаря от 26 марта 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности Добавление Всеобъемлющее предложение об урегулировании статуса Косово Содержание Стр. Общие принципы........................................................................ Приложения I. Конституционные положения...»

«4 ОГЛАВЛЕНИЕ стр. 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ – ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДОРОВЬЕ И ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ЭКОНОМИКА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ЕЁ МЕСТО В СТУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ.. 2. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ – ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДОРОВЬЕ И ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ЭКОНОМИКА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ.. 3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ 4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 4.1 Лекционный курс 4.2 Практические занятия 4.3 Самостоятельная внеаудиторная работа студентов 5.МАТРИЦА...»

«www.ShyamasundaraDasa.com Шйамасундара Даса (Джйотиш Шастри) ЧТО ТАКОЕ ВЕДИЧЕСКАЯ АСТРОЛОГИЯ? What Is Vedic Astrology? By Shyamasundara Dasa, Jyotish Cudamani © Copyright 1993-2013 Статья переведена в Сибирском центре Ведической культуры Редакторы: к.ф.н. А.С. Тимощук (такая-то страница), мирское имя матаджи Радха Кунды. Гороскоп, который Вы держите в руках - это карта судьбы. Секреты, которые она содержит, могут быть раскрыты только ведическим астрологом. Возможно, Вы удивитесь: “Что за...»

«Издание подготовлено в рамках Программы фундаментальных исследований Президиума РАН Этнокультурное взаимодействие в Евразии (раздел 3 Экология и жизнеобеспечение народов Евразии), проект Экология, жизнеобеспечение и хозяйственные комплексы населения Евразии в эпохи палеолита — бронзы. Функционально-технологический подход. О т в е т с т в е н н ы й р е д а к т о р : Г. Ф. Коробкова. Утверждено к печати Ученым Советом ИИМК РАН. Орудия труда и системы жизнеобеспечения населения Евразии (по...»

«Инновационные модели сельских школ (Материалы к обсуждению в рабочей группе Сторожевая Гора – младшая сестра Сколково национальной экспертной сети по вопросам государственного управления ГосБук. Постоянный адрес статьи: www.loiro.ru/files/users_40_innovatsio.doc) Оглавление Н.Н.Дусманова Основные направления развития сельских школ Ленинградской области В.К.Павлова Актуальные направления развития сельской школы в современных условиях Е.А.Наумов, А.П.Смирнова Роль проектной деятельности в...»

«Ватага Семь ветров //Детская литература, Ленинград, 1979 FB2: “SC ”, 2010-12-20, version 1.1 UUID: Mon Jun 10 18:33:43 2013 PDF: fb2pdf-j.20111230, 13.01.2012 Симон Соловейчик Ватага Семь ветров Повесть о современной школе. Автор исследует жизнь классного коллектива, показывает ее в противоборство желаний и характеров. Вместе с учениками педагоги стараются сделать жизнь школы более творческой и содержательной. Содержание Глава первая Поветрие Глава вторая Решение Глава третья Месть Глава...»

«А.Чибилёв Природное наследие Оренбургской области. Оренбургское книжное издательство 1996 Рекомендовано Оренбургским областным экспертным советом по образованию и Оренбургским филиалом Русского Географического общества. Рецензент: Е. В. Блохин - профессор, член-корреспондент Российской Академии естественных наук. Книга представляет собой энциклопедическое описание природного разнообразия одного из регионов России. Приводятся сведения об объектах природного наследия всех районов Оренбургской...»

«М.ТРУНОВ, Л.КИТАЕВ ЭКОЛОГИЯ МЛАДЕНЧЕСТВА. ПЕРВЫЙ ГОД Серия “Школа сознательного родительства” Дорогие друзья! Перед вами первая книга из серии “Школа сознательного родительства”, рассказывающая о младенчестве с позиции любви, о первом годе жизни ребенка и вашей жизни вместе с ним, а не для него. Эта серия посвящается тем малышам, которые своим здоровьем и радостным отношением к жизни убеждали авторов и нас в естественности и правильности выбранного пути. Создатели этой серии – такие же...»

«Россия – Германия № 6 (29) Год Германии в России Интервью посла с. 28 Германии с. 4 Королевство белых вин 12 Новая жизнь Рура 18 Подготовка к Чемпионату мира 2018 30 Музыкальное путешествие по Германии 8 Экологические дома будущего 10 Образование за рубежом 22 РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ CEO Елена Мясникова Издатель Екатерина Сон Главный редактор Кевин О’Флинн Страсть — наша движущая сила Переводчик Таня Мосолова Редакторы Ольга Кропоткина, Наталия Лауфер Корректор Нина Трайнина Дизайнер Мария...»

«ISSN 1563-034X Индекс 75877 Индекс 25877 Л-ФАРАБИ атындаы АЗА ЛТТЫ УНИВЕРСИТЕТІ КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени АЛЬ-ФАРАБИ ХАБАРШЫСЫ ВЕСТНИК ФИЗИКА СЕРИЯСЫ СЕРИЯ ФИЗИЧЕСКАЯ АЛМАТЫ № 4 (31) 2009 Л-ФАРАБИ атындаы АЗА ЛТТЫ УНИВЕРСИТЕТІ КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени АЛЬ-ФАРАБИ азУ ХАБАРШЫСЫ Физика сериясы Р А академигі, ф.-м.д., профессор Ф.Бйімбетовті 70 жылдыана арналан №4 (31) ВЕСТНИК КазНУ Серия физическая, посвященная 70-летию академика НАН РК, д.ф.-м.н., профессора...»

«Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2012. № 3 (18) А Н ТР О П О Л О ГИ Я О ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИХ СВЯЗЯХ В АНТРОПОЛОГИИ НАСЕЛЕНИЯ ПОЗДНЕСАРМАТСКОГО ВРЕМЕНИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ М.А. Балабанова Статья посвящена проблеме выявления центрально-азиатских связей у населения позднесарматского времени на основе антропологического материала. Привлечены публикации, рассматривающие ее на элементах погребального обряда и материальной культуры сарматов. При анализе антропологических сопоставлений...»

«Н. Н. Белозерова Тюменский государственный университет ОТ ЭКОЛИНГВИСТИКИ ДО ЭКОЛОГИИ ПЕРЕВОДА Аннотация. В статье описываются методологические параметры исследования в области экологии перевода, которая понимается как сохранение смыслов при переводе. В числе параметров выделяются такие как нормативная парадигма, лингвогеобиоценоз, ноосферный фактор, семиосферный фактор, этносферный фактор, социосферный фактор, техносферный фактор, человеческий фактор, культурный фактор, политически фактор,...»














 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.