WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 ||

«XXI. OLOMOUCK DNY RUSIST 07.09.–09.09. 2011 Olomouc 2011 Konferenci XXI. Olomouck dny rusist organizovala katedra slavistiky Filozofick fakulty univerzity Palackho v ...»

-- [ Страница 17 ] --

В XVIII веке обнаруживаются и истоки выражения маленький человек – «незначительный по своему социальному статусу человек». Конечно, полностью содержание этого ФС сформировалось лишь во второй половине ХIХ века (станционный смотритель А. С. Пушкина, Акакий Акакиевич Н. В. Гоголя, маленький человек Г. И. Успенского и др.). В это время оно, в сущности, становится литературным тропом, отражающим взгляды русского писателя на положение в обществе простого человека, человека – «не борца», смиренно воспринимающего все превратности судьбы, в то же время существа тонкой душевной организации.

Однако зарождается это понятие уже в ХVIII веке, имеет свою довольно длительную историю и лишь постепенно трансформируется в понятие литературного типа, за которым закрепляется совершенно определенное, четкое содержание. То есть появление и утверждение этого ФС в языке было закономерным и исторически обусловленным.

Так, уже А. П. Сумароков вкладывает во ФС маленький человек/малый человек привычный нам смысл:

«Вельможа что сказал, – знай, слово это свято, И что он рек, Против того не спорь: ты малый человек!» (А. П. Сумароков).

Поэт пытается выступить в защиту маленького человека, не защищенного ни законом, ни социальными отношениями в обществе:

«Никак не вообразительно мне, чтобы вельможа от маленького человека … весьма отличен был. Каждый человек есть человек, и все преимущества только в различии наших качеств состоят, а чины суть утверждения наши отличных качеств: сожаления достойно, что то не всегда бывает» (А. П. Сумароков).

Таким образом, не будет преувеличением сказать, что ХVIII век – это век русской фразеологии, поскольку, в отличие от предшествующего времени, Фразеологическое новаторство и изменение сочетаемости лексем в русском языке ХVIII века фразеологический способ номинации для этого периода истории русского литературного языка не менее (а во многих случаях более) значим, чем процесс лексической неологизации в области номинации. Именно в ХУШ столетии в русском языке появляется большое число ФС различных типов, функционирующих в самых разнообразных его стилях и жанрах. В основе данного явления лежат внутрисистемные взаимосвязи и взаимоотношения единиц лексического и синтаксического уровней, на первой ступени номинации порождающие ФС. В результате фразеология включается в активный процесс развития русского литературного языка ХVIII века.

использованная литература:

КОПЫЛЕНКО, М. М., ПОПОВА, З. Д. (1978): Очерки по общей фразеологии. Проблемы, методы, опыты. Воронеж.





ROSSICA OLOMUCENSIA L

Sbornk pspvk z mezinrodn konference XXI. Olomouck dny rusist – 07.09. – 09.09. OLOMOUC МилАдА янкоВичоВА Словакия, Братислава

ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ В ПРОЦЕССАХ

НЕОЛОГИЗАЦИИ СЛОВАЦКОЙ И РУССКОЙ

ФРАЗЕОЛОГИИ

AbstrAct:

The Common and Specific Trends in the Process of Neologization of Slovak and Russian Phraseology The article looks into the processes of neologization of Slovak and Russian phraseology. Attention is focused on finding of common trends appearing in the formation of new Slovak and Russian phrasemes as well as trends specific only for the formation of Slovak or only Russian neo-phrasemes. These trends are examined separately in three groups of neo-phrasemes which can be singled out based on what they designate: 1.

new phenomena, 2. existing phenomena which already have their phraseological appellation, or 3. existing phenomena which hadn't any own phraseological appellation before the formation of neo-phrasemes.

Key Words:

Processes of neologization of phraseology – neo-phrasemes – Slovak phraseology – Russian phraseology – common and specific trends.

Проблематика возникновения неофразем является в последние годы частой темой фразеологических исследований в славянских языках. Такие исследования имеют значение тогда, когда они проводятся с учетом одного языка, но особое значение приобретают, если ведутся в сопоставительном плане, позволяющем усмотреть в процессах неологизации сопоставляемях языков как общие тенденции, так и тенденции, которые присущи лишь одному из языков.

В предлагаемой статье мы будем сопоставлять процессы неологизации словацкой и русской фразеологии.

Несмотря на проблемы определения набора словацких неофразем, вызванные отсутствием не только большого фразеологического словаря, но и нового академического словаря современного словацкого МилАдА янкоВичоВА языка1, набор словацких неофразем, которыми мы считаем фраземы, возникшие в течение последних приблизительно двадцати лет, т. е. с начала 90-х годов, определить можно. Неофраземами являются полученные выборкой из разных печатных материалов и Словацкого национального корпуса фраземы, не зарегистрированные ни в существующем словаре словацкого языка [Slovnk slovenskho jazyka: 1959–1968], ни в малом фразеологическом словаре [Smiekov: 1974]. Полученные таким способом словацкие неофраземы являются объектом сопоставления с русскими фраземами, зафиксированными в словаре новой русской фразеологии [Мокиенко: 2003] и с фраземами, снабженными пометой нов. в русско-чешском фразеологическом словаре [Stpanova: 2007].

Неофраземы, возникшие в словацком и русском языках, можно разбить на группы в зависимости от того, обозначают ли они новые или существующие явления (людей, предметы, действия, ситуации) и от того, обозначают ли они явления, имеющие или не имеющие до возникновения неофраземы фразеологическое наименование. На основании этого в словацкой и русской фразеологии можно выделить три группы неофразем: 1) неофраземы, обозначающие новые явления; 2) неофраземы, обозначающие существующие явления, имеющие уже в языке свое фразеологическое наименование; 3) неофраземы, обозначающие существующие явления, не имеющие до их возникновения своего фразеологического наименования.





1. Неофраземы, обозначающие новые явления В результате того, что главной функцией фразем в языке является не номинативная, а экспрессивная функция, такие неофраземы встречаются в словацкой и русской фразеологии крайне редко. Так как они обозначают преимущественно новые явления, появившиеся в экономической жизни Словакии и России, и вследствие того, что языком экономики является английский язык, словацкие и русские неофраземы представляют собой, как правило, кальки с английского, ср.: pranie pinavch peaz – отмывание [грязных] денег, nik (odliv) mozgov – утечка мозгов.

Возникновение таких неофразем, как, например, собственно словацкая фразема obchod s bielym msom со значением ‘торговля женщинами’, обозначающая новое явление в экономике (точнее, в незаконном бизнесе), или star truktra – ‘человек, занимавший высокий пост в структурах бывшего коммунистического режима’, возникновение которой было вызвано изменениями в политическом устройстве Словакии, можно считать исключением.

В русской фразеологии к этой группе неофразем причисляют также сочетания типа грязные деньги, черная пятница, белая смерть, как и типа По определению неофразем, или же фразеологических неологизмов, выработанному Петербургским фразеологическим семинаром, «фразеологические неологизмы – это не зарегистрированные толковыми словарями современных литературных языков устойчивые экспрессивные обороты, которые либо созданы заново, либо актуализированы в новых социальных условиях, либо образованы трансформацией известных прежде паремий, крылатых слов и фразем, а также сочетания, заимствованные из других языков» [Мокиенко 2003: XI].

Общее и специфическое в процессах неологизации словацкой и русской фразеологии белые воротнички, зеленые береты, голубые каски. Такие сочетания в словацком языке считаются именными сочетаниями с одним семантически перенесенным компонентом, ср.: pinav peniaze, ierny piatok, biela smr, или образными сочетаниями, оба компонента которых претерпели семантический перенос, ср.: biele goliere, zelen barety, modr prilby, т. е. устойчивыми лексикализованными сочетаниями, и выводятся за рамки фразеологии.

Включение их в русском языке в разряд фразем является спорным, так как в них явно преобладает номинативная функция над экспрессивной функцией;

они ближе к устойчивым терминологическим сочетаниям, от которых отличаются лишь отсутствием у них дефиниции.

2. Неофраземы, обозначающие существующие явления, имеющие уже в языке свое фразеологическое наименование Неофраземы этой группы образуют наиболее многочисленную группу и представляют собой ядро словацкой и русской фразеологической неологики. Это объясняется тем фактом, что фразеологическая номинация явлений с разных точек зрения является основным способом обогащения фразеологического фонда языка.

Такие неофраземы обозначают самые разные явления, тем не менее в словацкой и русской фразеологии наблюдается тенденция обозначать ими новым способом явления, которые и до их возникновения имели в языке многочисленные фразеологические наименования. Возникают прежде всего неофраземы со значением ‘глупый’, ‘равнодушный’, ‘богатый’, ‘обманывать’, ‘пить (напиваться, пьянстовать)’, ср., например: m IQ hojdacieho konka; nevie, kde je sever; m vymyt (vygumovan, vykradnut) mozog, nohu si preto za krk ned, je mu to haluz, сдвиг по фазе у кого, тупой как баобаб, болты положить на кого, что; видеть в гробу в белых адидасах кого и др.

Разница между словацкими и русскими неофраземами состоит не в обозначаемых ими явлениях, а в многочисленности новых фразеологических наименований этих явлений, которая, однако, вовсе не зависит от многочисленности фразем, обозначающих данное явление до возникновения неофразем. Так, например, и без того многочисленный ряд русских фразем со значением ‘пить (напиваться, пьянствовать)’ расширяют следующие неофраземы: под балдой кто, быть под банкой, напиваться (пить) до потери пульса, напиваться (пить) как бобик, входить в штопор, упиться (укушаться) в дупль и др.

В словацкой же фразеологии, намного более бедной с точки зрения обозначения данного явления, возникла лишь одна неофразема: aha nru – ‘пить, напиваться, быть пьяным несколько дней подряд’.

Источником возникновения неофразем этой группы служат самые разные ситуации обиходной жизни. Однако бросается в глаза большое число неофразем, мотивационной базой которых являются ситуации, связанные со спортом.

Наши исследования показали, что в словацкой фразеологии неофраземы спортивного происхождения по своей численности превалируют над фраземами иного происхождения [Jankoviov: 2010]. Они обозначают преимущественно МилАдА янкоВичоВА ситуации и отношения, возникающие в политической жизни, и вторично – во взаимоотношениях людей вообще, ср.: kopa druh ligu, by [iba] figrkou na achovnici, hodi uterk do ringu, vyli niekoho z hry, hra presilovku, urobi preap, da niekomu mat, by na ahu, nahra na sme niekomu, s do vvrtky.

В русской фразеологии такие фраземы не были еще предметом изучения, но их встречаемость в русских масс-медиа свидетельствует о том, что их доля в русской неологике может быть значительной, ср.: демонстрация мускулов (мышц), бег на месте, сходить с дистанции, выходить из нокдауна, выходить на финишную прямую, отправить кого на скамейку запасных, попадать в цейтнот.

В русской фразеологии многие неофраземы возникают на базе выражений, бытующих в разных социальных, профессиональных, возрастных и др. жаргонах, ср.: разводить бодягу, держать баранку, [просто] как резет нажать, лысый как смайл (смайлик), гнать (поднимать/поднять) волну, и большинство из них относится к просторечному пласту литературного языка. В словацкой фразеологии они возникают лишь на базе молодежного или студенческого жаргона и, как правило, остаются за пределами литературного языка как субстандартные фраземы, например, by in, by out, by cool, by v obraze, maka ako fretka, ni moc или как сленговые фраземы, например, by v plnke, ma bufet, ma veget, ma niekoho, nieo na salme; ily mu to netrh.

Неофраземы этой группы возникают калькированием иноязычных выражений или на базе словацких и русских выражений и слов. Калькируются прежде всего английские выражения, ср.: by v obraze, промывание мозгов, но есть и кальки с других языков, например, немецкого, ср.: (быть, оказаться) в цейтноте.

В словацком и русском языках неофраземы возникают: а) фразеологизацией свободных словосочетаний: erenika na torte (na ahake), переворачивать лодку; б) фразеологизацией устойчивых терминологических и нетерминологических сочетаний: ma (vies) nieo v evidencii, бег с препятствиями;

в) деривацией от существующих фразем, в том числе и неофразем:

vymvanie mozgov ® vymva mozog (mozgy) niekomu, промывание мозгов ® промывать мозги; г) добавлением к терминологическому сочетанию глагольного компонента с его последующей фразеологизацией: erven karta ® ukza niekomu erven kartu, весовая категория ® быть в разных весовых категориях; д) образованием по структурно-семантической модели существующих однозначных фразем: zatvori (zavrie, zapcha) niekomu sta ® zalepi niekomu sta; до потери сознания ® до потери пульса2; е) образованием на базе одного слова, ставшего фраземообразующим центром, нескольких неофразем, ср. фраземы со словом кайф: (быть) в кайф кому что, (быть) по кайфу кому что, не в кайф кому что, ловить/поймать кайф, ломать/ Возникшие таким способом неофраземы функционируют в языке или как самостоятельные единицы, или – в случае, если компоненты являются синонимами или словами одной тематической группы, – как лексические варианты существующих фразем.

Общее и специфическое в процессах неологизации словацкой и русской фразеологии сломать кайф кому3; ж) на базе прецедентных текстов, ср.: visie na nrke niech gat, мочить/замочить в сортире (в параше) кого4.

Такие неофраземы принадлежат к разным стилям, но они относятся главным образом к стилистически сниженным единицам. В русском языке их подавляющую часть составляют просторечные фраземы, в словацком языке – фраземы с ярко выраженной разговорностью (vrazne hovorov frazmy), которые по занимаемому ими месту на шкале стилистических средств отвечают русским просторечным фраземам.

3. Неофраземы, обозначающие существующие явления, не имеющие до их возникновения своего фразеологического наименования В русской фразеологии подобная группа неофразем не выделяется, но исследования словацкой фразеологии доказывают ее реальное существование.

Неофраземы этой группы восполняют лакуны во фразеологическом обозначении явлений объективной действительности, возникающие в результате избирательности и фрагментарности фразеологической номинации, ср., например, словацкие фраземы: vyvolva duchov minulosti, plaka na nesprvnom hrobe, zresetova si hlavu, necha nieo vyhni, oblieka dres (triko) niekoho, by za vodou. Отрицание существования таких неофразем означало бы, что возникшие в прошлом лакуны в процессе дальнейшего развития фразеологии уже никогда бы не восполнились.

Так, например, в словацкой и русской фразеологии встречаются многие фраземы со значением ‘попасть в опасную, затруднительную ситуацию’, ‘находиться в опасной, затруднительной ситуации’, ‘выходить из опасной, затруднительной ситуации’, но до возникновения фразем by na jednej lodi, быть (сидеть) в одной лодке в ней отсутствовало фразеологическое выражение значения ‘находиться вместе с кем-л. другим в опасной, затруднительной ситуации’.

Возникновение неофразем vidie/uvidie svetlo na konci tunela, видеть/увидеть свет в конце тоннеля восполнило лакуну во фразеологическом обозначении ‘затруднительной ситуации, когда обнаруживается обнадеживающий признак улучшения, ощущается проблеск надежды’.

Неофраземы указанной группы возникают5 как калькированием иноязычных выражений, ср.: by na jednej lodi, vidie/uvidie svetlo na konci tunela, vymvanie mozgu (mozgov), так и на базе словацких выражений: а) фразеВ словацкой фразеологии такой способ возникновения неофразем не встречается.

Словацкая фразема visie na nrke niech gat со значением ‘находиться в полной зависимости от кого-л.’ возникла на базе замечания известного писателя и публициста Владимира Минача, высказанного им в адрес словацкого правительства, возглавляемого Йозефом Моравчиком (оно находилось у власти с марта до октября 1994 года) и зависимого от поддержки венгерской партии Egyttls, председателем которой был Миклош Дураи, которое звучало так: „Moravkova vlda vis na nrke Durayovch gat“ (в буквальном переводе: «правительство Моравчика висит на шнурке портянок Дураи»). Русская фразема мочить/замочить в сортире (в параше) кого со значением ‘жестоко, беспощадно расправляться с кем-л.’ возникла на базе фразы В. В. Путина о необходимости расправиться с чеченскими террористами.

В дальнейшем будем уделять внимание только словацким неофраземам, так как набор русских неофразем этой группы еще не определен.

МилАдА янкоВичоВА ологизацией свободных словосочетаний: vyzliec niekoho z uniformy, zalepi niekomu oi; б) фразеологизацией устойчивых терминологических и нетерминологических сочетаний: ah na brnu, gl do vlastnej brny (brnky); в) на основе парадигматического отношения между фраземами, в частности конверсии: zrazi niekoho na kolen ® by na kolench, poloi niekoho na lopatky ® by na lopatkch или антонимии: chyti nieo do rk ® pusti nieo z rk; г) деривацией от существующих фразем, а именно: 1) изменением частеречной принадлежности одного компонента фраземы, повлекшим за собой изменение ее синтаксической функции: prevraca (obraca) kabt ® prevraca (obraca) kabtov, 2) изменением конструкции фраземы путем добавления глагольного компонента и изменением ее синтаксической функции: asovan bomba ® nieo tik ako asovan bomba; morlna facka ® da niekomu morlnu facku, dosta od niekoho morlnu facku.

Как показывают примеры, неофраземы этой группы принадлежат к книжному, межстилевому и разговорному пласту словацкой фразеологии.

Итак, в процессах неологизации словацкой и русской фразеологии обнаруживаются следующие общие тенденции: 1. Ядро фразеологической неологики представляют неофраземы, возникшие как синонимы к существующим уже фраземам и расширяющие, как правило, несколько многочисленных синонимических рядов. 2. Значительное количество неофразем возникло на базе выражений и слов, употребляемых в спортивной коммуникации. 3. Преобладают стилистически сниженные неофраземы. 4. За исключением фразем, обозначающих новые явления, неофраземы образуются главным образом на базе словацкого и русского языков.

Специфические тенденции в процессах неологизации словацкой и русской фразеологии проявляются в следующем: 1. Словацкие неофраземы возникают на базе лишь молодежного и студенческого жаргона; русский язык при образовании неофразем использует в качестве мотивационной базы выражения и слова разных жаргонов. 2. Словацкие неофраземы с ярко выраженной разговорностью уступают по своей численности русским просторечным неофраземам, в результате чего словацкие неофраземы по сравнению с русскими отличаются в общем более низкой степенью экспрессивности.

использованная литература:

JANKOVIOV, M. (2010): Nov frazmy ako prejav dynamiky slovenskej frazeolgie. In: Phraseologische Studien. Dynamische Tendenzen in der slawischen Phraseologie. Red. D. Balkov – H. Walter. ErnstMoritz-Arndt-Universitt Greifswald, Greifswald, s. 184-197.

Slovnk slovenskho jazyka. 1. – 6 (1959 – 1968): zv. Red.. Peciar. Vydavatestvo Slovenskej akadmie vied, Bratislava.

SMIEKOV, E. (1974): Mal frazeologick slovnk. Slovensk pedagogick nakladatestvo, Bratislava.

STPANOVA, L. (2007): Rusko-esk frazeologick slovnk. Univerzita Palackho, Olomouc.

МОКИЕНКО, В. М. (2003): Новая русская фразеология. Uniwersytet Opolski, Opole.

ROSSICA OLOMUCENSIA L

Sbornk pspvk z mezinrodn konference XXI. Olomouck dny rusist 07.09.– 09.09. Olomouc Hlavn redaktor (uspoadatel): PhDr. Ladislav Voboil, Ph.D.

Vkonn redaktor: doc. PhDr. Zdenk Pechal, CSc.

Odpovdn redaktor: Mgr. Jana Kreiselov Technick redakce: Michaela Dadkov, PhDr. Ladislav Voboil, Ph.D.

Nvrh oblky: Ivana Pertkov Publikace neprola ve vydavatelstv jazykovou redakc.

Vydala a vytiskla Univerzita Palackho v Olomouci Kkovskho 8, e-mail: vup@upol.cz, www.upol.cz/vup Olomouc 1. vydn Edin ada - Sbornk ISBN

Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 ||
Похожие работы:

«Пояснительная записка Основная образовательная программа начального общего образования образовательного учреждения МОУ Средняя общеобразовательная школа №1г. Боровск раскрывает изменения, которые произойдут на первой ступени школьного образования в данном образовательном учреждении в соответствии со Стандартом второго поколения (2009 г.). Эти изменения касаются приоритетных целей образования, принципов построения образовательного процесса, особенностей организации учебного дня младшего...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе В.Я. Герасимов 2012 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ РАБОТА НАД ЗВУКОВОЙ ПАРТИТУРОЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ Специальность/направление - 071104 Звукорежиссура кино и телевидения Квалификация/степень выпускника – звукорежиссер Форма обучения – очная,...»

«1 2 Консультации доктора ветеринарных наук Шумского Николая Ивановича по телефонам: (910) 732-23-56; (4732) 53-67-71 e-mail: vetlab@list.ru Заказать ветеринарные препараты Вы можете: 1) Написав письмо по адресу: 394087, г. Воронеж, а/я 450 или: info@gulka.peksan.ru 2) Позвонив по телефонам: (910) 343-50-42; (4732) 53-67-71. www.gulka.peksan.ru 3 ПРЕДИСЛОВИЕ Оценивая состояние современного голубеводства в нашей стране с ветеринарных позиций необходимо отметить, что за последние годы у нас...»

«ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА ПО РАЙОНАМ НЕВНОВ.РФ 19 мая 2014. #17 (18). Санкт-Петербург, Колпинский район РАЙОННЫЕ НОВОСТИ фото: www. ГЛАВНАЯ ТЕМА atr-sz.ru КОЛПИНО: РЕНОВАЦИЯ В ДЕЙСТВИИ Реновация — один из самых масштабных про- Безусловно, концентрация промышленности негативно воздействует на ектов в Санкт-Петербурге. Для его реализации экологическую обстановку Колпино. Вместе с тем, подчеркивают в компалет назад была специально создана компания нии, большинство крупных предприятий удалены от жилых...»

«Пражский Парнас №31 Содержание О ЧЕТВЕРТОМ МЕЖДУНАРОДНОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ФЕСТИВАЛЕ Обращение председателя Оркомитета Фестиваля Гимн Фестиваля Фотогалерея Фестиваля Пресс-релиз Фестиваля Необычная статья о Фестивале ПРОИЗВЕДЕНИЯ УЧАСТНИКОВ ФЕСТИВАЛЯ ПРАЖСКИЙ ПАРНАС №31 Надя Добренькая Сергей Левицкий Майя Коротчева Иосиф Шульгин АНОНИМ СПИСОК АВТОРОВ Пражский Парнас. Сборник. Вып. 31 Составитель: Сергей Левицкий Верстка: Раулан Жубанов Издатель: Союз русскоязычных писателей в Чешской Республике...»

«5 Поколение Интернет — моя дипломная работа в университете, которого не существует. 7 Я расскажу немного о себе — пользователе, Книга дает каждому человеку шанс который постоянно сидит в интернете. открыть что-то свое в ней. 6 9 о той жизни в сети, которую ведет большинство моВступление Вступление лодых людей сегодня. Интернет — отражение нашего общества в информационной среде. Здесь есть свои негласные законы: пресса, телевидение, звезды, бизнесПоехали! мены и наемные рабочие, телефония,...»

«Вестник ТвГУ. Серия Биология и экология. Вып. 2, 2006 УДК 630.272 ФАКТОРЫ НАСЛЕДСТВЕННОСТИ МЕНДЕЛЯ: БЕССЛАВНЫЙ КОНЕЦ И ВТОРОЕ РОЖДЕНИЕ Ю.С. Петросян, А.Э. Петросян Тверской государственный университет Статья призвана дать развернутый ответ на вопрос о том, почему никто из современников Г. Менделя не сумел понять смысла его законов. Разбор обычно приводимых доводов – вроде несолидности издания, малоизвестности автора или непривычного стиля его труда – показывает их недостаточность и вторичность....»

«Евгений Николаевич Лебедев Ломоносов Жизнь замечательных людей – 827 http://zzl.lib.ru Ломоносов: Молодая гвардия; Москва; 1990 Аннотация Книга во многом по-новому излагает обстоятельства жизни и творчества великого русского просветителя, ученого и поэта Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765). Автор показывает гениального сына нашего отечества в неразрывной связи с предыдущей и последующей судьбой российской культуры и просвещения, его глубокую самобытность, всестороннюю блистательную...»

«Дмитрий БАЛАШОВ БАЛЬТАЗАР КОССА Дмитрий Михайлович Балашов Исторический роман Бальтазар Косса — последнее законченное произведение известного современного писателя Д. Балашова (1927—2000). В центре внимания автора — одна из самых ярких и загадочных фигур эпохи Возрождения — папа римский Иоанн ХХIII (Бальтазар Косса). Материалы для этой книги собирал Борис Александрович Пономаренко. Приношу ему глубокую благодарность. Автор Предуведомление Когда я читал эту рукопись друзьям, один из них, человек...»

«КЛАЙПЕДСКИЙ ПОРТ ВЫБЕРИ НАДЕЖНЫЙ ПУТЬ! Содержание Клайпедский порт – другая Литва 3 Портовый город Судоходные линии Альбатрос Литвы – Клайпеда 4–5 Клайпедского порта 16–17 Центр моряков 25 Современный, амбициозный и открытый Представительства основных Искусство и культура контейнерных линий в Литве Бизнес Судоходные линии Клайпедского порта Факты Клайпедский порт – ворота в мир 6– Основные стивидорные Значение порта Цели и задачи порта компании 26– Информация о Клайпедском порте Круизное...»

«Содержание Учередитель и издатель: Некоммерческая организация Фонд развития пчеловодства Новости 2 115184, Москва, ул. Новокузнецкая, дом 5/10, стр. 1 Пчеловоды собрались на Съезд 4 Тел.: 951-10-84 Факс: 951-81-32 Необходимо поддержать пчеловодов 8 Издание зарегистрировано в Федеральной службе по надзору Мнения делегатов пятого Съезда пчеловодов 12 за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций Племенная работа 17 и охране культурного наследия. Шмели 22 Свидетельство о...»

«1 ОБЩЕСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Как исказили инициативу Президента России Перверсивное религиоведение вместо религиозной культуры Сборник материалов Москва 2010 2 УДК 321.01 + 342.0 + 35.0 ББК 66.0 + 67.0 + 67.400 Как исказили инициативу Президента России. Перверсивное религиоведение вместо религиозной культуры: Сборник материалов / Сост. Т.А. Квитковская. – М.–Таруса: Общественный комитет по правам человека, 2010. – 166 с. Сборник включает экспертные правовые заключения и иные...»

«Министерство экономического развития Российской Федерации Дальневосточный научно-исследовательский институт рынка Стратегический план устойчивого социально-экономического развития города Комсомольска-на-Амуре до 2025 года 2 Хабаровск 2010 Содержание Введение 4 1. Хабаровский край в социохозяйственной системе Дальнего 5 Востока 2. Комсомольск-на-Амуре на рубеже веков 9 2.1. Экономико-географическое положение 9 2.2. Демографические тенденции 11 2.3. Экономическое развитие 2.4 Развитие малого...»

«Программа Логика Автор: Духнякова Виктория Леонидовна 26.08.2013 17:12 - Обновлено 27.08.2013 11:28 Методическая разработка Автор: педагог дополнительного образования ГБОУ лицея № 384 Кировского района Санкт-Петербурга Духнякова Виктория Леонидовна   Программа для работы отделения дополнительного образования ЛОГИКА       Структура   - пояснительная записка;   1 / 56 Программа Логика Автор: Духнякова Виктория Леонидовна 26.08.2013 17:12 - Обновлено 27.08.2013 11:28 - учебно-тематический план;  ...»

«Утверждаю Первый заместитель Председателя Госкомлеса СССР А.И.ПИСАРЕНКО 8 декабря 1989 года ТЕХНИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ИНВЕНТАРИЗАЦИИ ЛЕСНЫХ КУЛЬТУР, ЗАЩИТНЫХ ЛЕСНЫХ НАСАЖДЕНИЙ, ПИТОМНИКОВ, ПЛОЩАДЕЙ С ПРОВЕДЕННЫМИ МЕРАМИ СОДЕЙСТВИЯ ЕСТЕСТВЕННОМУ ВОЗОБНОВЛЕНИЮ ЛЕСА И ВВОДУ МОЛОДНЯКОВ В КАТЕГОРИЮ ЦЕННЫХ ДРЕВЕСНЫХ НАСАЖДЕНИЙ Технические указания по проведению инвентаризации лесных культур, защитных лесных насаждений, питомников, площадей с проведенными мерами содействия естественному...»

«МАЗМНЫ АУЫЛШАРУАШЫЛЫ ЫЛЫМДАР Мусынов К.М., Тлеппаева А.А. Фотосинтетическая деятельность 3 растений гречихи в связи с применением гумата натрия 8 Абельдинов Р.Б. Химический состав мяса бычков разных генотипов. ажалиев Н.Ж., Алибаев Н.Н. Етті ірі ара малына крделі 12 белгілермен селекция жргізу дісі. Ракицкий И.А., Рафальский А.Б. Сроки и способы использования вегетативной массы сорговых культур Кусанова Б.Т. Морфологические и функциональные свойства вымени коров разных пород Малицкая Н.В....»

«Вестник интенсивной терапии, 2003 г, №1 и №2 ПРОКАЛЬЦИТОНИН: НОВЫЙ ЛАБОРАТОРНЫЙ ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ МАРКЕР СЕПСИСА И ГНОЙНО-СЕПТИЧЕСКИХ ОСЛОЖНЕНИЙ В ХИРУРГИИ Б.Р.Гельфанд, М.И.Филимонов, Т.Б.Бражник, Н.А.Сергеева, С.З.Бурневич Часть I после обширных хирургических вмешаВведение тельств [22] и даже при тяжелой сердечной Тяжелые инфекции и сепсис являются недостаточности [22, 78]. Поэтому часто распространенными причинами заболевае- трудно дифференцировать пациентов с сисмости и смертности в...»

«Я хочу сбросить вес Я попросил бога и бог сказал нет Я стала красивее куклы Ryobi 510 б/у цена Я тараканов дмитрий николаевич Я хочу скачать обнаженную хинату на картинке из наруто Я увидел зайца со сколькими ногами Японское шоу мать и сын онлайн Яко с нами бог песня гнесинка Яхин и менделевич валидность Я сам штукатурил New balance 576 б/у Яка ризниця в часи миж киевом и москвою Я работал на стекольном Я# l Shadow маметова кунаева вход ц Я у вас куплю фрукты оптом id=usl Я смотрю на них текст...»

«УТВЕРЖДАЮ Ректор ФГБОУ ВПО Тихоокеанский государственный университет С. Н. Иванченко 29 ноября 2011г. Программа стратегического развития ФГБОУ ВПО Тихоокеанский государственный университет на 2012 -2016 годы Наименование программы: Реализация Стратегической Программы развития ТОГУ 2020 на основе интеграции в социально-экономические процессы Дальневосточного федерального округа и отраслевые программы развития с целью повышения эффективности образовательной, научной и инновационной деятельности...»

«ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРАВОСУДИЯ Казанский филиал Кафедра физического воспитания БЕЗОПАСНОСТЬ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ Учебно-методический комплекс для студентов Колледжа (специальность 030503.52 Правоведение среднего профессионального образования) Казань 2006 2 Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине Безопасность жизнедеятельности для специальности 030503(52) – 0201 Правоведение среднего профессионального...»






 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.