WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 


Pages:   || 2 |

«Rutina se zamenm na oblast firemn praxe, slueb a cestovn ruch Iryna Raykova Молодежный сленг как культурно-лингвистическое явление Bakalsk diplomov prce Vedouc prce: ...»

-- [ Страница 1 ] --

Masarykova univerzita

Filozofick fakulta

stav slavistiky

Rutina se zamenm na oblast firemn praxe, slueb a

cestovn ruch

Iryna Raykova

Молодежный сленг

как культурно-лингвистическое явление

Bakalsk diplomov prce

Vedouc prce: PhDr. Ji Gazda, CSc.

2013

Prohlauji, e jsem bakalskou diplomovou prci vypracovala samostatn s vyuitm uvedench pramen a literatury.

……………………………………………..

Dkuji PhDr. Jimu Gazdovi, CSc., za pomoc, ochotu, cenn rady a pipominky kter mi poskytoval pi psan tto prce.

Содержание Введение

Глава 1. Молодежь как социально-демографическая группа

1.1 Молодежные субкультуры

1.2 Ценностные ориентации современной молодежи

Глава 2. Причины и способы образования молодежного сленга

2.1 История возникновения и виды сленга

2.2 Определение понятия молодежный сленг и основные черты, присущие данному стилю

2.3 Причины развития молодежного сленга

2.4 Способы пополнения словарного состава сленга

Глава 3. Семантико-тематический анализ словника молодежного жаргона

3.1 Тематические группы сленговых выражений в речи молодежи и способы их образования

3.2 Сленговые слова, обозначающие названия частей тела человека

3.3 Сленгизмы, обозначающие наименования лиц по их половой принадлежности...... 3.4 Сленгизмы, обозначающие внешние и внутренние качества человека

3.5 Сленгизмы, обозначающие наименование денежных средств

Выводы

Список литературы

Введение Темой настоящей дипломной работы является молодежный сленг как культурнолингвистическое явление. В данной работе мы проведем лингвистический анализ часто используемых слов в молодежном сленге.

Причиной выбора данной темы послужила актуальность такого лингвистического явления, как сленг. Дело в том, что самой подвижной частью языка является лексика, она стремительно пополняется новыми словами, которые нуждаются в очень тщательном изучении. Лексический состав языка полностью отображает процессы, которые происходят в современном обществе. Молодежь – это демографическая группа, которая влияет на культурное, языковое и социальное развитие современного общества. В связи с очень сильными экономическими и социальными изменениями происходят и перемены в определении ценностей и культуре языка.





Целью теоретической части является изучение молодежи как особой социальной группы и характеристика нескольких молодежных субкультур. Попытаемся определить причины возникновения молодежного сленга, а также постараемся точно определить понятие - сленг, его способы образования, и источники пополнения.

Основной литературой настоящей дипломной работы послужили книги «Молодежный сленг: формирование и функционирование», (Береговская 1996) «Символика молодежной субкультуры: опыт исследования системы». (Щепанская 1993) В практической части будет отобрано примерно 500 слов, относящихся к молодежному сленгу. Эти слова мы разделим на тематические группы, изучим их способы образования и происхождения. Слова, приведенные в данной работе, взяты в основном из виртуальных словарей, находящихся в Интернете (http://www.slovonovo.ru/, http://slovoborg.ru/slb.php). Дополнительной литературой пос лужил «Словарь молодежного сленга» (Никитина 2003) и «Словарь русского языка»

(Ожегов 1898 и 1990).

Глава 1. Молодежь как социально-демографическая группа Молодежь всегда, независимо от времени составляла определенную социальнодемографическую группу. Исключением не стало и наше время, только произошли очень сильные изменения в том, что современная молодежная культура вместе со мног ими другими социальными аспектами стала очень влиять на развитие современного подростка, и в том числе его языка. Впервые этой проблематикой заинтересовались социологи в 60-е годы ХХ века. На сегодняшний день ученые характеризуют молодежь как социально-демографическую группу, которая выделяется по признакам социальнопсихологических свойств и определяется культурными и социально-экономическими особенностями в нынешнем обществе (Волков 1999, 512).

Нынешнее российское общество переживает много изменений. Это изменение государс тва во всех его областях, как в правовом, так и гражданском, а также создание новых основ в рыночной экономике. Все эти перемены показывают процесс модернизации общества и его интересов. И вследствии этого, все эти изменения влияют на современную молодежь, у которой меняются взгляды, моральные ценности, интересы, культура общения и поведения. От того, каково сегодняшнее положение молодежи и каков ее облик, зависит социальное и духовное развитие будущего российского общества (Щенина 2005, 3).

Молодежь разделяется на 4 возрастные группы:

1) 14 - 16 лет – подростки. В основном это школьники и учащиеся ПТУ или гимназии, которые находятся на содержании у родителей и государства.

2) 17 - 19 лет – юношество. Это возраст, когда начинается самостоятельная жизнь, определение в будущей взрослой жизни. Также происходит процесс становления политических и культурных взглядов.

3) 20 - 24 года – собственно молодежь. В этот период подросток становится взрослым и продолжает процесс социализации. В эту группу входят студенты, которые уже заканчивают обучение в вузах и начинают создавать свои семьи.



4) 25 - 30 лет – старшая молодежь. В этом возрасте завершается процесс формирования личности. Молодые люди в этом возрасте сами становятся родителями и играют уже главную роль в судьбе своих детей (Щенина 2005, 4-6).

Вследствии слишком быстрого развития общества возрастает роль молодежи в общественной жизни. Молодежь принимает участие в социальных отношениях, меняет их, и вследствии чего меняется и сама.

1.1 Молодежные субкультуры Изучение молодежных субкультур в России началось в конце 80-х годов ХХ века Молодежная субкультура – это культура молодого поколения, которому свойственны определенные нормы поведения, формы общения, а также система ценностей, отличающихся от культуры поведения взрослых. Они дают, таким образом, характеристику жизни подростков от 14 до 30 лет. Субкультуры отличаются по возрасту, классовой или этнической принадлежности, расе. Можно выделить некоторые черты, по которым можно определить молодежную субкультуру:

эстетическая, политическая, религиозная или любая другая, влияющая на характер личности. Молодежная субкультура стала заметно развиваться в 60-80-е годы. На ее развитие повлияли школьные реформы, которые продлили сроки обучения в школе.

Это привело к вынужденной незанятости трудом, появилось больше свободного времени. Типичным явлением для современных подростков является объединение в неформальные группы. Неформальные молодежные объединения – это определенное культурное направление, которое включает в себя большое количество молодежи, и существует долгий период времени, также часто имеет международный характер. Эти неформальные объединения становятся для подростков не только своеобразным способом самовыражения, но и никем не ограниченным и не контролируемым способом общения. Объединения могут состоять как из большого, так и из малого количества людей, и нести в себе как социальные, так и асоциальные цели. Каждое из неформальных объединений имеет свою специфику, идеологию, символику одежды, а также «свой» сленг. Существуют тоже неформальные группы. Основой этих групп является, прежде всего, активность всех ее членов и неподчинение каким-то устоявшимся правилам. Неформальные группы играют основную роль в жизни подростков и молодежи. Они заполняют эмоциональные, информационные и социальные потребности, дают подросткам возможность пообщаться со сверстниками на такие темы, на которые невозможно поговорить с родителями. В. В Воронов писал, что чем меньше школьник проводит времени в официальных структурах (кружки, занятия спортом, уроки, игры на различных музыкальных инструментах, и т.д.), тем больше ему хочется проводить свое свободное время в «своей компании». Доказывая так, что у подростка есть потребность к общению и признанию ценности своей личности (Воронов 1988, 167).

Существует типология молодежных субкультур, предложена С. А. Сергеевым.

1) романтико-субкультуры – (хиппи, толкинисты, байкеры, индеанисты).

2) гедонистическо-развлекательные – (рэйверы, рэперы, мажоры).

3) криминальные – («люберты», «гопники»).

4) анархо-нигилистические – (панки и политизированные экстремистские субкультуры), также называемые радикально-деструктивными ( Сергеев 1996, 50).

Некоторые субкультуры можно характеризировать по их основным признакам.

Байкеры (от англ. bike – велосипед, мотоцикл) – самая суровая из субкультур.

Характерные черты байкеров: волосы, зачесанные в хвост, платок на голове (бандана), кожаная куртка (косуха), кожаные штаны и ковбойские сапоги (казаки).

Хакеры (от англ. hack – разрубать) – эта субкультура все еще находится в процессе формирования. Их количество небольшое, чаще всего это студенты и старшеклассники, интересующиеся компьютерами. Определить точную их численность затруднительно, так как они общаются между собой посредством компьютерной сети.

Стрейт-эджеры (от англ. straight-edge – линейка, правило) – это молодежь, которая полностью отказывается без всякого принуждения со стороны взрослых: курения, алкоголя и употребления наркотиков.

Рэйверы (от англ. rave – бред, бессвязная речь) этот стиль возник в Великобритании.

Связан с музыкальным стилем рэйв. Основную часть жизненного стиля рэйверов занимают дискотеки с компьютерной графикой, лазерами и мощным звуком. Рэйверы одеваются по последнему писку моды. Для этой субкультуры характерно употребление наркотиков и психотропных веществ. (Щепанская 1933,128; 132-133) Футбольные болельщики – эта субкультура немного криминальна. В ее ряды входят болельщики (фаны) футбольных команд.

Гопники (люберы) – это движение возникло в России в районе Люберцы в 1986 году.

Они выступают против большинства субкультур: роллеров, рэйверов, эмо. Каждый может быть избит или ограблен гопниками. (Свиридов 2009 2010) Это лишь краткий список разных молодежных субкультур и направлений, существующих в наше время, и являющихся достаточно интересным предметом для социологических исследований. Но мы попытаемся рассмотреть, как эти молодежные субкультуры влияют на развитие современного русского языка и такого явления в нем, как сленг.

1.2 Ценностные ориентации современной молодежи Система ценностей человека является основой в становлении его личности и в отношении его к окружающим. Ценности – это устойчивые социально обусловленные отношения человека к материальным и духовным понятиям.

Ценностные ориентации – это самые важные составляющие современной структуры личности, которые закрепляются его жизненным опытом вместе с его переживаниями.

Все эти ценностные ориентации обеспечивают в личности человека устойчивость, тип поведения и деятельность. Ценностные ориентации человека действуют на уровне подсознания и сознания и определяют интеллект, внимательность и волевые усилия (Федулов 2004, 108). Сегодня можно с уверенностью говорить о борьбе ценностей, которые были заложены в сознании и жизненных устоях общества. Сейчас разрушаются все ценности, которые десятками лет казались стабильными (Лисовский 1996, 340).

Из-за того, что это все происходит, меняется и современная молодежь, которая проходит свои этапы становления, но в очень сложных условиях: краха старых ценностей и создания новых социальных отношений. Поэтому и чувствуется пессимизм и неуверенность в себе и в окружающем обществе (Ядов 1988, 688).

Глава 2. Причины и способы образования молодежного сленга 2.1 История возникновения и виды сленга Хотелось бы немного вернуться в прошлое и посмотреть на то, как же возник молодежный сленг. В течении ХХ века русский народ трижды попадал в сложные положения, которые способствовали трем мощным волнам развития молодежного сленга.

Первая волна началась в 20 годы, когда после революции и гражданской войны была полностью разрушена основная структура общества. Это способствовало возрождению класса беспризорников. Речь подростков и школьников, которые не были изолированы и отделены от беспризорников, стала пополняться хулиганской лексикой, так называемыми «блатными словечками». В те времена и возникло понятие русская феня.

Феня стала языком молодежи и также использовалась за стенами ГУЛага, где формировала новый тип людей, а в следствие и общество, которое существовало в слоях советского государства. В этот период возникли такие слова, как:

штудироваться – «учиться»; вашиться – «мыться»; хайлиться – «здороваться».

Вторая волна нахлынула в послевоенные годы, можно сказать, что все повторилось, как и в первой волне, но на ее развитие очень повлиял большой перерыв в учебе у мальчиков. Многие семьи в то время переезжали из города в город, были в эвакуации, что послужило развитию речи у подростков с погрешностями, против всех правил и норм русского языка, она стала очень неряшливой. Приведем несколько примеров:

кодла – «компания», котлы – «часы», корочки – «ботинки», тырить – «воровать», шухер – «сторожевой пост». Потом начались времена застоя, когда угнетающая и не приносящая ничего нового атмосфера в жизни общества 70-80-х годов, стала толчком для образования разных молодежных движений, а также повлияла тенденция массового изучения иностранных языков. В русский язык проникло много иностранных (особенно английских) слов. Конечно же, это повлияло и на появление новых слов в сленге молодежи. Герла – «девушка», трузера – «брюки», «штаны», шузняк, шузы – «любая обувь», сейшн – «вечеринка», хипповать – «вести себя независимо». Эта «новая»

молодежь создала свой сленг как своеобразный протест против коммунистической идеологии того времени. В это время на улицах городов и танцплощадок стали появляться так называемые «стиляги» или «хиппи», которые использовали сленг в своем общении. Чувак, чувиха – «парень, девушка», брод – «место вечерних прогулок образовалось от слова бродвей», хилятъ – «ходить», «гулять», лажа – «ерунда», Тогда и пришли в молоджный сленг термины из музыкальной среды: лабать – «играть джаз», лабух – «музыкант».

Третья волна стала самой сильной и самой длительной, и никто не знает, сколько еще она будет продолжаться. Рухнувшее советское государство и перестройка повлияли на демократизацию, которая была откровенно криминальной. Изменилась советская мораль, семейные отношения и сам советский человек. В глазах многих детей родители стали морально бедными людьми. И эта моральная бедность легла на плечи всего поколения – это явление намного страшнее, чем кажется на первый взгляд. Дело в том, что в предыдущих волнах, на развитие языка влияла общественная мораль и политический строй государства, а теперь в противостоянии стоит СМИ (средства массовой информации), где все разрешено и ничего не скрывается. Пропагандируется не литературный язык, а наоборот, создание новой фени, как родного языка нового поколения. Тусовка, общак, стрелка, путана, бабло – все эти слова, которые раньше старались не употреблять в широком обществе, переместились в газеты и телевидение.

Эти слова начали использоваться и обсуждаться людьми из высших слов общества:

например, политиками, юмористами, спортивными обозревателями и т.д. Но проблема не в том, что в русский язык проникают американизмы, а проблема в том, что язык теряет какие-либо моральные устои, созданные веками. (Береговская 1996, 32) Сленг имеет расширенное понятие, оно используется для обозначения многих различных понятий и это затрудняет определить, что является сленгом, а что нет.

Вот несколько основных определений сленга, которые существуют в современной лингвистике:

а) Сленг – это определенная лексика.

б) Сленг – это нелитературная лексика. Слова и выражения, которые находятся за границами литературного языка.

в) Сленг – это лексика, которая возникает и употребляется в устной речи. Иногда сленг может использоваться в литературе, но только для того, чтоб показать особенности устной речи.

г) Сленг – это эмоционально окрашенная лексика.

д) Сленг – очень легко определить по его ярко выраженной фамильярной окраске и, к сожалению, это свойство сленга ограничивает его сферу употребления.

е) Фамильярная и эмоциональная окраска сленга отличается большим разнообразием стилей (насмешливая, ироническая, шутливая, презрительная, грубая, а так же вульгарная). Эта фамильярность может использоваться как по отношению к человеку, так и по отношению к предметам или каким-либо явлениям.

Существуют четыре основных типа разделения сленга по выражению чувств и эмоций:

1) Эмоциональные слова и выражения.

Сюда относятся слова и выражения как блин и елы-палы. Эмотив – это слово или словосочетание, которое используется для выражения эмоционального состояния говорящего (Шаховский 1987, 20; 251). Эмотивы типа корка (корочки, корочки), обсад, крупняк, улет. Эти эмотивы возникли от имен существительных и наречия – круто.

Сюда же относятся словосочетания полный абзац, кино и немцы, которые тоже выполняют эмоционально-междометную функцию. Особенностью всех этих слов и выражений является то, что они передают полное эмоциональное содержание. Также эти эмотивы могут выражать и противоположные эмоции, например, раздражение, восхищение, радость или удивление. Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами «хорошо», «отлично».

Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох.

Значение данных эмотивов сводится к значению «плохо», «ужасно» (Жельвис 1990, 17).

2) Слова и выражения с эмоциональным значением.

Эти слова и выражения характерны тем, что они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и показывают переживаемую им эмоцию. В эту группу входят глаголы типа балдеть, кайфовать «переживать приятные чувства, испытывать положительные эмоции»; тащиться, торчать «испытывать наслаждение, удовольствие»; опухнуть «быть удивленным»; сочетание фраз быть на измене «быть выбитым из колеи», «сильно испуганным»; выпасть в осадок «быть удивленным», «пораженным». Стоит заметить, что данное выражение эмоций является не конкретным, а в общем виде и смысле, как состояние психического комфорта или дискомфорта. Сюда же входят эмотивы, которые представляют собой сочетание существительных с предлогом в кайф, в лом, в косяк и т.д., которые присутствуют в первой группе. Но существует разница в употреблении, например «Мне в кайф туда пойти!», «Мне в лом это делать!», эмотивы начинают выражать как эмоциональное состояние говорящего, так и называть его конкретное значение: в косяк – «неудобно»;

в кайф – «в удовольствие»; в лом, в подляк – «лень», «неохота» (Стернин 1979, 95).

3) Слова с эмоциональным компонентом значения – они характеризуют предмет и эмоциональное отношение к нему. В этой группе большое количество фамильярной лексики, пренебрежения, презрения, унижения. Они располагаются по степени нарастания усиления отрицательного содержания эмоции. Слова, которые можно отнести к данной группе, не имеют оценочный характер в своем значении, но показывают отношение говорящего к предмету речи. Таким образом, выражается и проявляется желание снизить социальную значимость данного предмета. Например, в речи школьников есть слова типа: училка «учительница», класссуха «классный руководитель», дерюга «директор школы» и др. Эти слова не оценивают называемых людей, а снижают статус данного человека в глазах слушающего. Существует тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социальным явлениям уважаемым в обществе: умершим: жмурик, свежачек – «мертвец», крякнуть, ласты надуть – «умереть», отношения между парнем и девушкой: клеить, снимать – «знакомится с девушкой» и т.д. Фамильярная лексика используется и в названиях дорогостоящей техники ящик – «телевизор»; электруха, палка – «электрогитара»;

бабки, капуста, бабосы – «деньги»; зелень – «доллары США». Часть этой лексики относится к названиям повседневных процессов и действий: грести – «идти», бухать – «пить спиртные напитки»; частям тела: чайник – «голова», шнопак, шнобель – «нос», хавальник – «рот».

4) Эмоциональные речения – они похожи на побудительные конструкции, которые направленны на собеседника и имеют значение волеизъявления, т.е. 2-му лицу, но отличие от этих конструкций эмоциональные речения не принуждают исполнение адресатом воли говорящего, дело в том, что с логической точки зрения это было бы абсурдно. Примеры: «Иди ты ежиков паси!», «Иди ты тайгу пылесось!», «Иди ты в пень!», «Иди ты в трубу!» эти словосочетания используются в речи, но не несут в себе какого-то функционального значения, а только эмоциональное самовыражение говорящего. Все эти выражения показывают раздражение говорящего по отношению к собеседнику и его желание закончить разговор (Распопов, Ломов 1984, 116).

Мы разобрали четыре основные типы сленга по его способам эмоционального выражения.

ж) Сленг также можно разделить на: общеизвестный и общеупотребительный, малоизвестный и узкоупотребительный.

Малоизвестный и узкоупотребительный сленг плотно связан с социальными и профессиональными группами, и употребляется в более ограниченной среде – это профессионализмы, жаргонизмы, арго и арготизмы и др.

Общеизвестный и общеупотребительный сленг – это слова и выражения, которые проникли в общее употребление из разных социальных и профессиональных групп. Но то, что они широко употребляемы, еще не значит, что они перешли разряд литературной лексики и языка.

з) Большинство слов и выражений в сленге почти непонятны для большинства населения, особенно в тот период времени, когда сленг только возникал и еще не употреблялся в широкой сфере общества. Дело в том, что сленг связан с определенной и своеобразной формой выражения, например, это может быть перенос значения, что очень характерно для сленга. А так же непонятность может быть результатом заимствований из диалектов и жаргонов других языков.

и) Лексику сленга можно разделить на две группы:

- просторечная (ее состав больше);

- жаргонизмы ( Судзиловский 1973, 8-13).

2.2 Определение понятия молодежный сленг и основные черты, присущие данному стилю Сленг молодежи – это очень интересный феномен в лингвистике. Молодежный сленг ограничен возрастными и социальными рамками. Он используется в речи молодежи и в более замкнутых группах. Сленг – это разновидность социальных диалектов. Он представляет собой определенную лексику, которая существует и развивается на фонетической и грамматической почве современного общенационального языка. Эта лексика никогда не перестанет пополняться новыми словами, потому, что процесс глобализации и модернизации не стоит на месте, а значит, и язык будет развиваться (Береговская 1996, 32-41).

Основные черты присущие молодежному сленгу:

а) сленг служит для общения молодежи одной возрастной категории. Чаще всего эти слова используются как синонимы английских слов.

б) молодежный сленг основан в определенных процессах, происходящих в жизни молодежи. Все наименования, которые существуют в сленге молодежи относятся только к их миру, таким способом они пытаются отделиться от людей более старших возростных категорий. Это помогает им чувствовать себя более независимыми и непонятными для взрослых.

в) использование вульгарной лексики, которая также характерна для молодежного сленга (Жураховская 2005, 143).

В молодежном сленге большое количество синонимов, близких по значению слов. Чем популярнее слово в употреблении, тем больше у него синонимов. Молодежный сленг не постоянен, с каждым приходом новых модных явлений меняются и слова и этот процесс очень стремителен. За последние пять-семь лет сменилось большое количество слов и то, что когда-то казалось модным, сейчас просто устарело.

При анализе и классификации молодежного языка выделяют большое количество подвидов молодежного сленга. Мы будем уделять большое внимание школьному сленгу. Сленг школьников связан в основном с учебой: например, диря, дирюга – «директор», истеричка – «учительница истории». В речь школьников переходят слова, которые использовались в уголовной сфере, конечно же, их значения изменились:

например, завалить – «не сдать экзамен» или «не сдать зачет»; зона – «школа», «лицей». Почему же ученики используют в своей речи сленг? Дело в том, что простые и общеупотребляемые слова для школьника не интересны, потому что он к ним привык. А сленг – это что-то новое. Он обозначает предметы, с которыми школьник часто встречается. Использование сленга – это своеобразная игра, розыгрыш, при помощи которого, подросток передает свои эмоциональные переживания (Никитина 2003).

2.3 Причины развития молодежного сленга В этой части мы постараемся определить, что же влияет на возникновение новых слов в сленге молодежи.

Развитие компьютерных технологий Большое количество новых слов связанно именно с компьютеризацией. С развитием новых технологий, пришли и новые слова в молодежный сленг. Например: глючит – «неполадки в работе компьютера», смайлы – «эмотиконы, которые используются при переписке в чатах», вафля – «технология передачи WI-FI сигнала», веник – «операционная система Microsoft Windows», доска – «клавиатура», жидкий – «жидкокристаллический монитор», Интернет испортил – «браузер Internrt Explorer», ламер – «малограмотный пользователь компьютера».

Современная музыка В основном каждый из подростков увлекается музыкой, таким образом, музыка становится частью их жизни. Современная музыка очень разнообразна. В ней присутствуют различные направления и жанры. Молодежный сленг содержит большое количество названий музыкальных стилей: айренби, драм – «название стиля Dram’n Base», митоль – от слова метал – «направление тяжелой музыки», микс – «последовательность из нескольких музыкальных произведений». Названия групп и исполнителей как зарубежных, так и отечественных: Метелица – «Metallica», Ногти внатуре – название рэп-группы «Nughty by Nature», Рамы – немецкая группа «Раммштэйн», Болванушки International – «Иванушки International».

Различные иностранные языки На данный момент использование английских слов в молодежном сленге считается очень модным. Основную часть составляют английские слова, которые не были переведены на русский язык. Очень интересным явлением является то, что эти слова понимают и те люди, которые английский язык никогда не изучали; настолько эти слова прижились в русской речи.

биг ап! – Так держать!

крэзи (crazy) – сумасшедший, крэзанутый прайсовый – дорогой бест, бестовый – лучший лав стори (love story) – любовная история дарлинг – дорогая фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на респект – уважение чейндж – обмен лузер – неудачник безандестенд – не понимать Заимствованные слова могут быть написаны как кириллицей, так латиницей partyboy – тусовщик Ноу проблемз (No problems) – без проблем фэйс – лицо Хэнд мэйд (hand made) – ручная работа или сделано своими руками кисать – целовать покисаю – поцелую Приведем несколько примеров из немецкого языка:

ахтунг! – Внимание!

натюрлих! – Конечно!

Я шпрехаю по-немецки – Я говорю по-немецки киндер – ребенок аллес-нормаллес – вс хорошо Криминальная лексика Подростки, которые используют эту лексику в своей речи, чаще всего думают, что за счет употребления такой лексики они выглядят в глазах сверстников «крутыми»

и делают свой статус выше, чем у остальных. Это такие слова, как: авторитет – «уважаемый человек»; мусор – «милиционер»; грохнуть – «убить»; стучать – «докладывать».

Группа слов связанная с алкоголем, наркотиками нарик, нарком, торчек – наркоман трава, кокс, наркота – наркотики алканавт, синяк – алкоголик квасить, гудеть – выпивать Группа обозначающая слова, связанные с компьютерными играми, мультфильмами и видео фильмами Очень большая масса слов приходит из компьютерных игр, которые занимают у некоторых подростков основную часть их свободного времени. Все эти слова очень специфичны и немного не понятны.

нуб – начинающий игрок чар – персонаж моб – монстр итем – вещь вендор – торговец манчить – повышать уровень буратино – деревянный солдат в онлайн-игре «Карнаж»

варчик – компьютерная игра «War Craft»

гафать – играть в компьютерные игры Самые популярные и смешные имена героев мультфильмов переходят в сленг и становятся именами нарицательными: Клавка Шифер, Джордж Клуня, симпсоны – «названия мультфильмов»: Тупяковый период – от известного мультика «Ледниковый период».

Нами были приведены шесть основных групп, за счет которых пополняется сленг молодежи.

2.4 Способы пополнения словарного состава сленга Продуктивные способы образования новых слов в сленге молодежи:

морфологический лексико-семантический морфолого-синтаксический лексико-синтаксический различные способы словообразования заимствования Самым частым способом образования новых слов в сленге является: аффиксация, иноязычные заимствования и метафорика. В сленге выделяются все типы аффиксального словообразования: суффиксальный, префиксальный, суффиксальнопрефиксальный.

Аффиксация может быть:

а) как с русскими, так и с иностранными корнями:

вруб – «просветление», врубиться (вруб-и-ть-ся) – «понять, уяснить что-либо», врубчивый (вруб-чив-ый) – «понимающий, разбирающийся в чем-либо», врубон (врубон) – «полное понимание».

Ворк – «работа», воркер (ворк-ер) – «рабочий», воркать (ворк-ать) – «работать».

б) образование от основ литературных слов, а также сленговых:

лажа (лаж-а) – «фальшивка», «обман»; лажный (лаж-н-ый) – «фальшивый, «неправильный или что-то не качественное».

беспонтово (бес-понт-ов-о), (бесполезно, неинтересно, глупо, немодно); беспонтовый (бес-понт-ов-ый), (неинтересный, немодный). Данный сленгизм образовался при помощи префикса -бес.

неврубон (не-вруб-он), (непонимание чего либо). Слово образовалось от глагола врубиться, при помощи префикс -не.

Глаголы совершенного вида образуются:

a) префиксальным способом:

откосить (от-кос-и-ть) – уклонится от чего-либо скорефаниться (с-корефан-и-ться) – подружиться растрепать (рас-треп-ать) – рассказать чью-то тайну неврубон, неврубалово (не-врубон, не-вруб-ал-ово) – непонимание чего-либо безмазовый (без-маз-ов-ый) – бессмысленный, бесполезный Самым плодотворным морфологическим способом образования новых слов в сленге является – суффиксальный способ. Самым популярным и часто употребляемым является суффикс - к(а):

разборка ( разбирать) «выяснение отношений»; тусовка ( тусовать) «вечеринка»;

запарка ( запарить) «очень сильная нехватка времени»;

дурка ( дура) «психбольница, сумасшедший дом», академка ( академия) «академический отпуск в вузе»;

мажорка ( мажор) «материально обеспеченная девушка, которая ставит себя выше остальных»; прикольстка ( приколист) «девушка, которая постоянно шутит».

В сленговой аффиксации можем также встретить и суффиксы иностранного происхождения -ист, -ант:

понимант – сообразительный и разбирающийся человек врубант – догадливый и быстро соображающий человек (Елистратов 2000).

кадрист – человек пытающийся быть интересным, для того чтобы привлечь к себе внимание пошутист – шутник динамист – человек, постоянно нарушающий свои обещания кадрист – человек, который постоянно заигрывает с противоположным полом от слова кадрить Участвует в образовании новых сленговых солов и устаревший в литературном языке суффикс -ень:

абитень – абитуриент ровень – ровесник, одногодка бородень – неудача, неприятное происшествие фартень – удача, везение Встречаются в сленге и аффиксы, у которых нет аналогов в литературном языке:

-ис:

квадрис – сильный человек -дзе:

веселидзе – кривляние вломинадзе – лень что-либо делать -евич: (в литературном русском языке этот аффикс используется только тогда, когда людей называют по отчеству).

нестыкевич– несоответствие, несовместимость;

кадревич – молодой человек, постоянно заигрывающий с противоположным полом.

Существует также и безаффиксальный способ образования слов в сленге молодежи. Он служит для упрощения языка.

конс – консервы дирик – директор вруб – понять дискан – дискотека При помощи префиксов:

за-:

замутить – что-то сделать, организовать забить – проигнорировать забуреть – зазнаться про-:

провтыкать – упустить, не заметить пробить – узнать по-:

по-морозиться – каким либо путем уклониться от работы по-сеять – потерять не-:

недогон – недостижение желаемого состояния, чаще всего связанно с алкоголем непруха – невезение, неудача нефильтруха – нефильтрованное пиво При образовании новых сленговых слов при помощи аффиксов используется большое количество словообразующих средств. Основную часть из них составляют суффиксы и префиксы, которые берутся из языка. Но так как сленг – это особая категория языка, он не только повторяет правила образования новых слов в языке, но и сам создает новые аффиксы. Дает шанс говорящему придумывать абсолютно новые слова.

Следующий способ образования лексико-семантический. Сленг является языковой игрой, и то, что новые слова возникают при помощи смыслового изменения уже существующих слов, никого не удивляет. Метафорический и метонимический перенос значения слова служит для более яркого определения предмета или явления. Сленг молодежи включает в себя все виды метафорического переноса. В основе образования слов могут быть заложены самые разные сходства и признаки предмета, например:

цвет: шоколадка – «мулатка», уголек – «негр», блондинка – «водка», зелень – «деньги»

звук: вжикалка – «принтер»

форма: телефонная будка – «общественный туалет», пузырь, лампочка – «бутылка с алкоголем»

физическое действие, занятие: надуть – «обмануть», раздеть – «обокрасть», стрич – «понимать что-либо»

ощущения и психическое действие: вертолеты – «головокружение»

размер, объем: круглый – «мяч», малыш – «маленькая бутылка водки»

назначение: вратарь – «вышибала на дискотеке», брусок – «культурист», физик – «физическое лицо»

положение в пространстве: чайник – «голова», хвост – «не сданный экзамен»

запах: носкаин – «неприятный запах грязных носков», перегар – «неприятный запах после употребления алкогольных напитков».

При помощи метафор современный подросток связывает понятия и явления, которые характерны для одних предметов, с понятиями из совершенно других областей.

Метафорическое обозначение предмета, как правило, всегда субъективно, потому что чаще всего зависит от воображения подростка. Чаще всего это бывают слова, у которых значения – литературные:

Молодежный сленг пополняется при помощи заимствованных слов. Основной состав – это англоязычные слова: айз (eye) – «глаза», пипл (people) – «люди или один человек», камбек (come back) – «возвращение», воркер (worker) – «рабочий», герла (girl) – «девушка», крэйзи (crazy) – «сумасшедший», трабл (trabl) – «проблемы». Потом эти слова проходят процессом преобразования, например: ворк – «работа», воркер – «работник», воркать – «работать»; дринк – «напиток», доринкач, дринкер. Существуют также слова пришедшие и из других языков:

патер (pater) – отец, из латинского языка абгермахт (abgemacht) – хорошо, из немецкого языка Заимствуются и целые фразы: селява – (c’est la vie) – «такова жизнь» из французского языка. Каждое из заимствований сильно отличается по звучанию от своего оригинала (Елистратов 1994, 694).

Непродуктивные способы образования новых слов в молодежном сленге:

Метатеза (перестановка слогов или звуков) достаточно интересный способ образования новых слов в сленге молодежи:

фуфли – туфли фарфик – шарфик рукить – курить сабо самой – само собой Эпентеза (вставка слога или звука):

тачанка – такси (от слова тачка – «автомобиль»);

шпалера – высокий (от слова шпала – «человек высокого роста»).

Сокращения и аббревиатуры:

ИМХО ( in my humle opinion) – по моему скромному мнению КПЗ – киевский пивной завод ЗОЯ (змея особо ядовитая) – злюка журн – журнал жесть – жесткость депра – депрессия Фонетическая микрия (замена слова другим словом близким ему по звучанию, но несущим совершенно другой смысл):

солутан – салют семочка – семинар Каламбурная подстановка:

Бухарест – (от слова бухать – «выпивать спиртные напитки») – молодежная вечеринка Безбабье – (бабки – «деньги») безденежье Чайковский – чай Чернышевский – черный хлеб Глава 3. Семантико-тематический анализ словника молодежного жаргона 3.1 Тематические группы сленговых выражений в речи молодежи и способы их образования В связи с тем, что сленг постоянно развивается и распространяется, возрастают и способы его образования. Лексика современного молодежного сленга изучена не в полной мере. Особенно малоизученными являются процессы словообразования, происходящие в молодежном сленге. Это явление объясняется тем, что способы образования очень динамичны, и слова возникают с огромной скоростью. В данной части работы мы изучим самые популярные сленгизмы, которые используются в речи современной молодежи, и проследим способы их образования. Каждая лексическая единица в русском языке имеет свое свойство и занимает определенное место.

В молодежном сленге существуют тематические и лексико-семантические группы, по которым группируются данные лексические единицы.

Для того чтобы определить способы образования слов в молодежном сленге, мы отобрали 556 сленгизмов, которые относятся к разным частям речи. В данной работе мы классифицируем сленгизмы по тематическим группам и их способам образования.

После изучения данного лексико-семантического материала мы сможем выделить четыре основные тематические группы молодежных сленгизмов:

- наименования частей тела человека - названия лиц по их половой принадлежности - наименования различных качеств человека - наименования денежных единиц Приведенные примеры были взяты из интернет-словарей молодежного сленга, которые существуют в Интернете и постоянно пополняются прямыми пользователями молодежного сленга, то есть молодежью.

3.2 Сленговые слова, обозначающие названия частей тела человека После проведенного анализа сленговых слов мы разделили их на тематические группы.

Большое количество сленговых слов содержит группа, обозначающая части тела. Она составляет 153 единицы. Все отобранные нами сленгизмы, разделим на подгруппы:

голова: абуз, балабас, баня, балда, балбешник, башня, бестолковка, бубен, баштан, дыня, жбан, котел, кумпол, купол, крыша, локаторы, макитра, репа, тыква, фаза, хэд, чеколдушка, чердак, чайник, череп;

лицо: афиша, будка, витрина, вывеска, грызло, дуло, жало, заточка, кваша, кабина, мурло, мусало, морда, пачка, печенюшка, паспорт, портрет, пятак, ряха, репа, сковородник, табло, таблица, табель, табло, торец, тырло, фейс, фэйсушник, фэйс, хариус, хобальник, хохоталка, шайба, щебло, щи, экран, ярмольник;

рот: амбразура, базло, бункер, варежка, вафельница, дуло, жувало, зяпс, мясорубка, мусало, помойка, паяльник, пасть, поддувало, рупор, спикало, тяпс, свисток, унитаз, фонтан, хавальник, хлеборезка, хавало, хлебальник, хайло, хлебало, хлебоприемник, челюсти, чапало;

нос: клюв, носопырка, пятак, пипка, руль, рубильник, сопатка, флюгер, хобот, шнобель, шнопак;

глаза: айзы, бельма, гляделки, зенки, лупетки, моргалки, орбиты, пешки, шары, шторы, шнифы, щели, фары;

волосы: ботва, водоросли, патлы, пакли, хаер, хайры;

руки: арабка, ветки, весло, грабли, заготовки, корявки, кегли, клешня, кочерга, краб, культяпка, мослы, присоски, паганельки, пакши, шпакли, хенд, цапли;

ноги: батоны, гакши, заготовки, кегли, корявки, коряги, копыта, клюшка, костыли, ласты, лапти, лытки, окорока, педали, пики, рычаги, салазки, шасси.

а) сленгизмы со значением «ГОЛОВА»

В данной подгруппе собраны сленгизмы со значением «голова». Слова в этой группе образуются разными способами, но основным является сходство с предметом или его местом расположения. Это слова: башня, купол, кумпол, чердак, крыша, которые возникли в результате подобного расположения, то есть возвышенного построения.

У меня сегодня так чердак болит1.

Том, смотри, ща опять в купол получишь! Большое количество слов образованно из-за сходства с формой предмета. Арбуз, репа, тыква, бубен, дыня имеют круглую форму, так как и «голова».

Хватит уже репу свою чесать, вбивай гвоздь скорее. Вчера в драке получил в тыкву. http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%BA&a=search http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&content =%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D0%BB http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A2%D1%8B%D0%BA%D0%B2%D0%B В значении слова череп лежит перенос признака по смежности, так как литературное (Ожегов 1990, 306).

Вчера упал на физ-ре и черепом ударился. Часто употребляемым сленгизмом является слово хэд (от англ. head – «голова»).

Макитра – слово заимствовано из украинского языка, которое обозначает глиняный горшок, использующийся для растирания мака. Он похож на человеческую голову. На основе этого возник сленгизм макитра в значении «голова».

Эта группа довольно обширна, в нее входят слова, которые достаточно часто используются в речи молодежи. Сюда же относится слово жбан – глиняный кувшин с крышкой, который, по всей видимости, так же напоминает по своей форме «голову».

б) сленгизмы со значением «РОТ»

Разберем некоторые слова со значением «рот» по способу их образования. Основная часть синонимов слова «рот» возникли при помощи переноса по функции или по действию. Например, слово хавало образовалось при помощи суффикса -л от глагола хавать, что означает «есть».

Завали хавало. - В значении: закрой свой рот. При помощи суффикса -ник образовалось существительное хавальник, которое является однокоренным словом глагола хавать.

Такой хавальник попробуй прокормить. Существительное хайло так же образовалось от глагола хаять – что значит «ругать».

Хайло прикрой! Сленговые слова так же образуются при помощи сложения двух корней, такие слова можно назвать сложными. Несмотря на их сложное происхождение, они все равно http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&content =%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A5%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%BE http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&content =%D1%85%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE обозначают слово «рот». Например, такие слова как хлеборезка (это слово образованно от слов хлеб + резать), хлебоприемник (хлеб + принимать), мясорубка (мясо + рубать – в значении есть), эти слова аналогичны с функцией рта пережевывать продукты.

Закрой свою хлеборезку и молчи. Хлебало образовалось от глагола «хлебать» при помощи суффикса - л. Как показывает практика, многие слова в молодежном сленге возникают по признаку схожести с предметом, то есть метафорический способ образования. Например, слово «бункер»

в словаре С. Ожегова имеет значение: «специально оборудованное вместилище для сыпучих и кусковых материалов», (Ожегов 1990, 147). Можно заметить, что данное слово в сленге обозначает «рот».

Существуют также слова, которые образовались от похожести функции предмета, например, сленгизм фонтан имеет сходство со словом «рот» в том, что «фонтан»

выливает воду, «рот» издает звуки.

Закрой фонтан! Так же образован сленгизм калитка. В словаре Ожегова слово «калитка» – дверца в заборе или в воротах (Ожегов 1900, 357). «Рот» имеет схожую функцию закрываться и открываться.

Закрой калитку, тебя еще никто ничего не спрашивал. (Ожегов 1989, 702) на основе этой функции предмета возникло слово свисток, которое имеет значение «рот», «губы».

Накрасить свисток блеском. http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&content =%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BA%D http://teenslang.ru/content/%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BD http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%81%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA Слово спикало образованно от английского глагола speak – «говорить», при помощи суффикса -ал, и от этого же суффикса образовалось слово жувало, где производным словом был глагол «жевать».

Закрой спикало, оратор. в) сленгизмы со значением «ЛИЦО»

Следующая подгруппа, которую мы разберем, это слова, обозначающие понятие «лицо.

Большинство слов, входящих в эту группу, образовались на уровне ассоциаций, в результате эмоционально-окрашенной речи молодежи. В связи с этим не всегда возможно точное определение возникновения того или иного слова. Это такие слова как: кваша, щебло, тырло.

Ща как дам тебе в тырло! Сленгизм заточка образовался от слова «есть» в значении «точить» при помощи префикса -за и суффикса -к.

Заточка как в американском фильме. Литературное значение слова «портрет» – это изображение «лица» человека на картине или фотографии. Сленгизм портрет несет в себе это значение только в переносном смысле.

Умой портрет. Такие слова как: витрина, вывеска, таблица, табло, табель, экран схожи с лицом по месту расположения, все выше перечисленные предметы находятся на видном месте, так и лицо человека всегда во время разговора обращено на собеседника.

Ещ одно слово – и я тебе таблицу разобью. http://russian_argo.academic.ru/12026/%D1%81%D0%BF%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%BE http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%82%D1%8B%D1%80%D0%BB%D0%BE http://www.slovonovo.ru/term/%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B http://russian_argo.academic.ru/ http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A2%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B Сленгизмы фэйс, образовались от английского face – «лицо». Фейсушник образованно от слова «фэй» при помощи суффиксов -уш и -ник.

г) сленгизмы со значением «НОС»

Основная часть слов этой подгруппы образованна при переносе формы предмета – метафорический способ образования. К примеру рубильник имеет сходство с «носом»

по форме. Ожегов в своем словаре пишет: «Рубильник – простейший электрический включатель с прикладом.» (Ожегов 1900, 153).

Ничего себе рубильник! Буратино отдыхает! Следующее слово «хобот» – «подвижный носовой придаток, выполняющий обонятельную и осязательную функцию». Здесь так же переносится сходство предмета с человеческим носом. К метафорическому способу образования можем так же отнести слово «клюв» – «роговое образование у птиц из 2-х удлинившихся челюстей».

(Ожегов 1989, 862; 279). Можно заметить, что существует некое сходство носа с формой клюва у птицы.

Не разевай клюв, начальник! Сленгизм пятак образовался при помощи усечения основы от слова «пятачок»

в значении «круглый кончик рыла у свиньи или кабана», (Ожегов1989, 634) перенос формы предмета.

Я ему в пятак зарядил, что б не выеживался. За счет сходства по функции, образовался сленгизм флюгер. В словаре Ожегова это слово трактуется как «прибор для измерения направления скорости ветра (Ожегов 1900, 684). В молодежном сленге это слово приобрело красноречивый характер, не смотря на то, что слово является стилистически нейтральным.

http://teenslang.ru/index.php?searchstr=%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B D%D0%B8%D0%BA&x=0&y=0&slang= http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%B2&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9F%D1%8F%D1%82%D0%B0%D0%BA Куда твой флюгер смотрит? д) сленгизмы со значением «ГЛАЗА»

Основной способ образования в этой подгруппе – метафорический перенос значения.

Например, сленгизм щели «щель» – «узкое продольное отверстие, скважина», (Ожегов 1989, 901) похожее с глазами по форме прорези. В слове шары также подразумевается схожесть между формой глаза и шара. Перенос признака по схожести с предметом имеет слово орбиты. «Орбита» в словаре Ожегова объясняется как «путь движения небесного тела, а также путь движения космического корабля, аппарата в гравитационном поле какого-нибудь небесного тела» (Ожегов 1900, 375). Такое объяснение слова дает нам возможность сделать такой вывод, что сленгизм орбиты возник в результате переноса значения «движения небесного тела», к способности глаза также вращаться по кругу и по сторонам.

Похожее значение с называемым предметом имеет сленгизм шторы, которое возникло при ассоциации глаз, а вернее век, с функцией прикрывать глаза. Такую же функцию выполняют «шторы», закрывая окно.

Я устал, у меня уже шторы закрываются. В этой группе так же присутствует заимствование из английского языка слово айзы, (от англ. eyes – «глаза») – имеет одинаковое значение.

Такие слова как моргалки и гляделки, образовались при переносе функции предмета на его название. Сленгизм гляделки возник от функции глаз – смотреть или глядеть, при помощи суффиксов -л и -к. По подобному способу образовался сленгизм моргалки от функции глаз моргать, при помощи суффиксов -ал и -к.

Ну чего уставился? Гляделки проглядишь! Основную часть этой группы составляют слова, образованные по признаку схожести с предметом.

е) сленгизмы со значением «ВОЛОСЫ»

http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%9A%D1%83%D0%B4%D0%B0+%D1%82%D0%B2%D0%B E%D0%B9+%D1%84%D0%BB%D1%8E%D0%B3%D0%B5%D1%80+%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1% 82%D1%80%D0%B8%D1%82%3F+&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A8%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%93%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B A%D0%B8&a=search Рассмотрим по порядку синонимическую цепочку значений слова «волосы». Эта подгруппа пополняется при помощи переноса сходства с формой предмета. Сленгизм ботва в значении «волосы» схожи по форме, так как «ботва» – «стебли корнеплодов»

(Ожегов 1989, 62).

Обхайрай (обстриги) ботву-то, пудель! Следующее слово – водоросли. На переход данного слова в разряд сленгизмов повлияло сходство «волос» по форме с водяными водорослями. Сленгизм патлы является разговорно-просторечным, но очень часто употребляется в речи молодежи.

Патлатая ходишь! Причешись! «Пакля» – «грубое волокно, которое очень напоминает человеческий волос», (Ожегов 1989, 487) от этого образовался сленгизм пакли.

Смотри какую паклю он себе отрастил. Хаер – это искажение заимствованного английского слова hair, которое обозначает «волосы». Сленгизм хайры это множественное число от слова хаер.

У нее такой классный хаер! Зацени мой хаер. Ого какие у нее хайры длинные. ж) сленгизмы со значением «РУКИ»

В этой подгруппе, также как и в предыдущих, основную часть способов образований новых слов занимает метафорический перенос.

(Ожегов 1989, 81). В сленговом значении это слово обозначает «руки», в связи со схожестью в форме. По такому же способу образования сюда можем отнести такие http://russian_argo.academic.ru/ http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BB%D1%8B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8F http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A5%D0%B0%D0%B5%D1% слова, как: грабли – «сельскохозяйственное орудие – насаженное на длинную рукоять, колодка с зубьями для сгребания сена»; кочерга – «приспособление для перемешивания топлива в печи – толстый железный прут с прямо загнутым концом»; весло – «шест с лопастью для гребли» (Ожегов1989, 146; 302; 80). Все вышеперечисленные слова имеют схожесть с руками по производимой функции брать, набирать.

Куда ты свою кочергу запускаешь? Ты граблями своими-то не размахивай! Думаешь, управы на тебя не найду?! В этой подгруппе также присутствуют слова, в которых трудно определить их способ образования. Изучив данные сленгизмы, можно судить о том, что они образовались в следствии с эмоционально-экспресивной окраской говорящего. Это такие слова, как:

культяпка, пакши, шпакли, мослы, цапля, арабка.

Ты свои культяпки сюда не тяни. Убери свои шпакли! Сленговое слово хенд (от англ. hand – «рука») – это слово заимствовано целиком с его значением написанием и произношением.

Сленгизм корявки образовался от слова «корявый», что означает – «неровный искривленный» (Ожегов 1989, 299). В этом слове заимствован корень и добавлен суффикс -к.

Убери свои корявки. Изучив данную подгруппу по способу ее образования, сделаем следующий вывод: эта подгруппа пополняется при помощи метафорического переноса значения на основе сходства и при помощи немотивированных по происхождению сленгизмов.

http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8&a=searc http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%8F%D0%BF %D0%BA%D0%B8&a=search http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%88%D0%BF%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%B з) сленгизмы со значением «НОГИ»

После проведенного анализа подгруппы со значением слова «ноги» было выявлено, что основной способ образования сленгизмов в данной подгруппе это перенос значения по форме. Сюда входят такие единицы, как: батоны, кегли, заготовки, костыли, клюшки, пики. Все эти предметы, которые напоминают «ноги», за счет, своей продолговатой формы.

Шевели батонами. Все кегли стоптал, пока дошл... Сленгизмы окорока и копыта схожи со значением слова «ноги» по своему месту расположения.

Слышь, мужик, убери копыта! Между сленговыми словами как шасси, рычаги и ласты возможно выделить одно схожее качество в производимом действии данных предметов. Например, в словаре Ожегова понятие слова «рычаг» трактуется как «устройство, имеющее точку опоры и служащее для уравновешивания...» (Ожегов 1989, 689). «Ласты» помогают человеку легко передвигаться в воде, то есть плавать. Такую же функцию выполняют «ноги», которые служат для того, чтоб человек мог находиться в вертикальном положении и без проблем передвигаться во время ходьбы.

И подтолкнул в спину:

- Двигай ластами! Эта подгруппа интенсивно пополняется, так как игра со словами и метафорический перенос значения слова характерен для подрастающей молодежи.

После изучения всех сленговых слов входящих в раздел части тела, можно сделать вывод, что основное количество слов, входящих в данную группу, имеют подростков. Во время изучения слов, обозначающих части тела, можно определить, что http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%8B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BA%D0%B5%D0%B3%D0%BB%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B основную часть составляют русские слова, которые перешли в раздел сленг за счет метафорического переноса.

3.3 Сленгизмы, обозначающие наименования лиц по их половой принадлежности Довольно многочисленной является группа, в которую входят слова с нарицанием лиц по их полу. Вследствие изучения данной группы сленговых слов нами было найдено 142 единицы, которые мы разделили на две подгруппы:

1-я подгруппа названия лиц женского пола: алюра, алия, армянская королева, бэйби, бэйба, бява, бабон, буч, буханка, бомба, бочка, бабочка, бабабой, бикса, бимбо, быжа, бычиха, ворона, вешалка, ватруха, выдра, гирла, герла, деваха, дэушка, дрова, жаба, жирдяйка, железяка, зогр, зажигалка, капуста, коза, кукушка, курица, куцыха, короста, курочка, клава, каркалыга, каракатица, куропатка, каспер, краля, кыра, кошелка, кабуча, клюха, клюшка, кобыла, коряга, красопета, ляля, лашкиря, лохудра, лопата, лейла, лярва, матрена, мочалка, матрешка, мотыга, мужехарактерная, мэнша, овца, оглобля, пилотка, пепельница, прайма, пушкарева, пацанка, расамаха, рысь, соска, страшко, сузичка, синелявка, самочка, тело, тундра, тетка, телка, тела, телочка, уга, фря, фифа, цыпа, цокля, чикса, чика, чувиха, чувырла, чамора, чича, чуха, шкидка, шмара, шоколадка.

2-ая подгруппа называния лиц мужского пола: бойфренд, братан, бык, бой, бобер, ботинок, бельмондо, ватник, гай, гипс, гринго, кадр, карифан, кекс, кент, клавиш, кореш, крендель, клещ, клабер, мудак, мэн, молчел, маче, МЧ, паря, пацик, перец, пряник, парик, пацан, понторез, рябчик, типок, тип, урюк, фырган, чикчо, чек, чувак, чел, штрих.

а) сленгизмы, называющие лиц женского пола Основное количество слов, входящих в данную подгруппу, образовано метафорическим способом переноса качества животных на человека, в данной группе на девушку. Все эти слова оскорбляют оппонента и несут отрицательный характер. Это слова, как: бабочка, бычиха, ворона, выдра, жаба, коза, кукушка, курица, курочка, кобыла, овца, россомаха, рысь, телка, цыпа.

Слова: курочка, цыпа, росомаха – это слова, которые имеют положительное значение или просто используются для обозначения лиц женского пола, все остальные слова несут отрицательный характер.

Ну, ты и курица, вообще ничего не понимаешь... Сегодня тлка красивая, молодая, завтра она старая и никому не нужная. Ого, посмотри какая курочка на обложке. За этой цыпой мужики в очередь выстраивались. Слово вешалка возникло из-за схожести с предметом по функции, то есть вешать вещь на вешалку. Это значение перенеслось на девушек, которые постоянно нуждаются в мужском внимании и бегают за парнями, чтоб завоевать интерес к своей персоне.

Видел Колькину жену - экая вешалка! Следующий сленгизм цокля возник из-за схожести предмета с его действием. Этот звук издают каблуки туфель во время ходьбы «цок-цок», от этого и наименование – цокля, которое образовалось при помощи суффикса -ля.

Смотри, какая цокля пошла. Большое количество слов в данной группе заимствованы из разных языков.

Бэйби, бэйба (от англ. baby – «ребенок», «детка»), гирла, герла (от англ. girl – положительный характер и используются в прямом значении.

Посмотри, вот та бэйба самая классная. Классная у тебя герла! - Да, у меня вс классное! http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%A6%D1%8B%D0%BF%D0%B0&a=search http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%B2%D0%B5%D1%88%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B +&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A6%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D1%8F http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D1%8D%D0%B9%D0%B1%D0%B http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0&a=search Слово чика было заимствовано с испанского языка в значении chika – «девушка».

Наташка - реальная чика! Чикса образовалось от английского слова chick – «цыпленок», в русском языке это с и окончание -а.

Эй, чикса, могу я с тобой познакомиться? Очень интересным по своему способу образования является сленгизм мэнша (от англ.

man – «мужчина»), которое образовалось при помощи суффикса -ш и окончания -а.

Сленгизм бабабой образовался из двух слов баба, что обозначает «женщина» и «бой»

(от англ. boy –,мальчик‘;,парень‘) выступает в значении девушка с мужскими повадками.

Вот это реальная менша.

Сленгизм мужехарактерная образовался при помощи соединения двух слов (мужчина + характер) при помощи интерфикса -е и окончания -ая. Этот сленгизм имеет значение девушка с ярко выраженым мужским поведением, характером.

Вон посмотри, опять эти мужехарактерные сюда идут.

Слово шкидка образовалось от русского фильма «Республика шкид» при помощи суффикса -к.

Во время изучения сленгизмов данной группы нами было замечено очень интересное и малораспространенное явление, как перенос значения на предмет, касающийся наименования по марке машины. Такие слова, как дэушка и сузучка перешли в разряд нарицательных за счет названий марок машин «Suzuki» и «Daewoo».

Дэушка, вашей маме зять не нужен? Ряд сленгизмов: бомба, бочка, бабочка, капуста все эти слова несут в себе негативный характер и указывают на избыточный вес девушки. Так как все вышеперечисленные http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=+%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0+&a=search http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%87%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%94%D0%AD%D0%A3%D0%A8%D0%9A%D0% слова имеют округлые формы, можно сделать следующий вывод: данный синонимический ряд возник на основе переноса формы предмета на объект.

Посмотри, какая бабочка идет. Я вчера с такой капустой познакомился. Лексема зажигалка образовалось от глагола «зажигать» в значении,веселиться‘. При помощи суффиксов -ал и -к. Этот сленгизм обозначает девушку, которая любит зажигать, отдыхать веселиться.

Сленгизм пепельница, в значении курящая девушка, перешел в разряд нарицательных за счет переноса значения предмета на личность, так как «пепельница» это небольшая тарелочка для окурков и пепла, (Ожегов 1989, 496) которая непосредственно используется во время курения.

Ну, ты Светка и пепельница, столько сигарет уже выкурила. При переносе действия на предмет возникло существительное женского рода буханка, которое образовалось от глагола «бухать» в значении употреблять большое количество алкоголя.

О, опять эта буханка здесь! Синонимический ряд чувиха, бычиха, пацанка образовался от существительных мужского рода при помощи суффиксов. Слова чувиха и бычиха образовались от слов «бык» и «чувак» при помощи суффикса -их, а сленгизм пацанка от слова «пацан»

и суффикса -к.

Ты в этом прикиде Олька прям как настоящая пацанка. Я со своей чувихой завтра иду в кино. Куропатка, курица, кукушка данные слова имеют отрицательную оценку и обозначают девушку с малоразвитым интеллектом.

http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9F%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0% B8%D1%86%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D1%83%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9F%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A7%D1%83%D0%B2%D0%B8%D1%85%D0%B Я вчера развел одну куропатку на деньги. Ну она и курица. б) сленгизмы, называющие лиц мужского пола Следующая категория сленговых слов относится к лицам мужского пола. Выборочно разберем некоторые сленговые единицы.

Часть слов данной подгруппы состоит из иностранных заимствований. Большое количество этих слов взято из английского языка. Последовательно их разберем.

Первое слово бойфренд (от англ. boy-friend – «парень» или «любимый человек»); бой (от англ. boy – «парень», «мальчик»); гай (от англ. guy – «парень»); клабер в значении,парень‘, часто посещающий клубы и другие развлекательные заведения. Слово образовалось от заимствованного слова (club – «клуб»; «ночное заведение»;

«дискотека»), оно образовалось при помощи суффикса -ер, который чаще всего указывает на принадлежность человека к какому-либо виду действия, в данном случае на частое посещение ночных клубов. Сленгизм мэн (от англ. man – «мужчина»).

Заимствование мачо пришло в русский язык из испанского (macho – «самец»), то есть молодой человек, имеющий качества настоящего мужчины: грубость, агрессивность, физическая сила и ярко выраженный мужской тип внешности.

Ну, ты просто мач сегодня! Через полторы минуты этот мэн меня догоняет и предпринимает попытку познакомиться. Были в этот день не на танцполе не только клабберы, но и новые лица... Лексема гринго пришла в молодежный сленг из Латинской Америки. Оно использовалось для пренебрежительного обозначения иностранцев. Теперь это слово используется для обозначения молодых людей.

http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B A%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9C%D0%B0%D1%87%D1% http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BC%D1%8D%D0%BD http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%80&a=searc Эй, гринго! Среди сленгизмов слово бельмондо возникло от имени известного французского актера Жана Поля Бельмондо, который является мужественным мужчиной и всегда выглядел привлекательно и обаятельно.

– Светка, а, Светка, тебе понравился молодой преподаватель логики?

– Ещ бы, Янка! Он ещ тот бельмондо! Слово кореш перешло в разряд молодежного сленга из уголовного жаргона, где значение этого слова обозначало главаря банды. Этот жаргонизм был образован от слова «корень», то есть уважаемый человек, без которого никуда никому не деться.

Карефан – это однокоренное слово от слова кореш. Эти слова не имеют отрицательного значения. В молодежном сленге они выступают в значении «друг», «товарищ». Эти слова являются часто употребляемыми современной молодежью.

Да он же мой кореш, ты ч! Синонимический ряд слов: паря, пацик образовались от однокоренного слова «пацан», при помощи усечения основы. Все эти слова имеют одинаковое значение – «молодой человек». В процессе образования слова пацик, помимо усечения основы, был добавлен суффикс -ик.

Пока я ровный паря, меня ничто не парит. Сокращением от слова «человек» являются два сленгизма - чек и чел, скорее всего эти слова были образованы для упрощения речи говорящего.

Молодой чек, передайте за проезд. http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%BE http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0% B4%D0%BE http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1% http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%8F&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A7%D0%B5%D0%BA Слова тип и типок также являются однокоренными. Слово типок было образовано от слова тип при помощи суффикса -ок.


Этот типок вообще понимает о чм он говорит? Чикчо образовалось от слова чика, которое обозначает крутую и привлекательную девушку. Такое же значение имеет и слово чикчо, которое перешло в разряд нарицательных слов мужского рода при помощи суффикса -чо в значении привлекательный и обаятельный парень.

Вот это чикчо... Причиной образования сленгового слова молчел послужило сокращение, а затем и сращение словосочетания «молодой человек», от этого же словосочетания образовалась аббревиация МЧ.

Мы с моим МЧ едим отдыхать в Крым этим летом. После изучения слов, из данной группы мы можем сделать такие выводы: большинство слов, входящих в данную группу, являются русскими, но с искаженным значением а также в эту грурппу вхлдят и заимствованые слова. Они имеют как отрицательный, так и положительный характер.

3.4 Сленгизмы, обозначающие внешние и внутренние качества человека Сленговые слова, определяющие внешние и внутренние качества человека, встречаются в повседневной речи молодежи достаточно часто. В ходе изучения данной группы нами было найдено 155 сленгизмов, которые мы разделили на пять категорий, по которым можно определить внешние и внутренние качества человека.

1) внутренние качества человека: габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, гонщик, горбушник, грузло, грузин, грузчик, гусь, достоевский, динамист, дятел, жлобина, задрыга, калич, кактус, крыса, кулема, ламер, лузер, мажор, малахольный, мукомол, приколист, рагуль, стебок, тупень, ололошник, оттяжник.

http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%BA http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A7%D0%B8%D0%BA%D1%87%D0%BE http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9C%D0%A 2) умственные способности человека: ботан, ботаник, бот, варщик, врубант, врубчивый, въезжучий, гриб, даун, двинутый, дебил, дурик, дегенерат, динамщик, додик, задвинутый, канистра, крейзанутый, крэйзи, кидала, кидальщик, лайнер, лопух, лось египетский, лох педальный, лохмандей, лошара, лупень, неврубант, невъезжучий, обломщик, олень, ослан, отморозок, продвинутый, полумоторный, пустырь, профи, плуг, рахит, свисток, с задвигом, с прибабахом, с приветом, тормоз, тундра, туфтарь, туфтагон, чукча, череп, шизанутый, шизик.

3) внешние качества человека: амбал, бабл, барбос, бройлер, брюхан, боров, бутон, волосатый, глобус, гога, дрыщ, дистрофан, дохляк, доходяга, бородан, лка, жирдяй, жирнозавр, жиртрест, жиртерьер, кинг-конг, крокодил, капитошка, кожа да кости, лысик, мордоворот, патлатый, плюшка, пухляк, пузач, пузан, пончик, самовар, свинобык, толстопуз, туша, хайристый, хомяк, шкаф.

4) рост человека: арматура, аршин, два лыжа, баскетболист, кран, метра сухостоя, обсос, шпалера, шкет, циркуль.

Поэтапно изучим каждую из подгрупп сленговых единиц.

а) сленгизмы, указывающие на внутренние качества человека В первую подгруппу входят слова, указывающие на внутренние качества человека, которые показывают его характер.

Синонимический ряд слов: гамадрил, гиена, гусь, дятел, крыса – значения этих слов переносятся с названия качеств животного на человека. Этот процесс называется метафоризация. Попытаемся определить литературное значение каждого из слов и на основе этого выделить различные качества, которые присущи человеческому характеру.

Значение слова «гамадрил» в словаре Ожегова имеет значение: «обезьяна рода павианов» (Ожегов 1989, 129). Этим животным присуща агрессивность и дикость.

В сленговом значении это слово обозначает агрессивного человека с неприятной, отталкивающей внешностью.

У нас в школе один гамадрил работал, такой страшный был, все его боялись. В словаре Ефремовой значение слова «гиена» трактуется как «хищное животное, обитающее в жарких странах, ведущее ночной образ жизни и питающиеся падалью»

http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D1%80%D0%B %D0%BB&a=search (Ожегов 1989, 133). В сленге это слово обозначает человека, лгущего или обманывающего своих друзей.

Понятие слова «гусь» объясняется как «дикая и домашняя крупная водоплавающая птица семейства утиных». Так же существует еще одна трактовка этого слова как определение «ненадежного, плутоватого человека» (Ожегов 1989, 153). В итоге слово стало сленговым и используется как обозначение нехорошего человека. Скорее всего, из-за негативного качества, присущего гусям: шипеть и щипать.

Гусей надо щимить!!! «Дятел» – «лесная птица с длинным, сильным клювом, позволяющим ей долбить кору и древесину и добывать пищу из выдолбленных щелей, трещин» (Ожегов 1989, 188).

Сленгизм дятел образовался в следствии переноса основного качества «дятла» – стучать. В сленге также есть такое слово, как стукач в значении доносчик.

Надо ему тмную устроить… В молодежной речи слово крыса имеет очень большое количество значений. Например, некоторые из них:

а) подлый, бесстыжий человек;

б) предатель, обманщик;

в) ворующий у своих или выдающий тайны друзей;

г) человек, который делает все втихаря, ничего никому не сказав.

Весь перечисленный ряд определений сленгового слова крыса несет в себе отрицательный характер. Литературное значение слова «крыса» – «вредный грызун семейства мышей» (Ожегов 1998, 307). Поэтому, такое негативное качество как вредительство стало основой метафорического переноса.

Я никогда не думал, что ты такая крыса! Группа слов приколист, стебок, ололошник, характеризуют людей, которые постоянно в хорошем настроении и любят подшучивать над другими, то есть весельчаки.

http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%93%D1%83%D1%81%D1%8C http://www.slovonovo.ru/term/%D0%94%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%80%D1%8B%D1%81%D0%B Все эти слова образовались от разных значений слова «шутка». Например, слово приколист образовалось от слова «прикол» при помощи суффикса -ист.

Денис с Игорем – приколисты по жизни. Сленговое слово стебок это синоним слова «стеб», обозначающее иронию, насмешку, шутку. Сленгизм стебок образовался при помощи суффикса -ок.

Способ образования сленгизма ололошник, то есть заводной веселый человек, можно отнести к заимствованным словам. В английском языке существует аббревиатура «lol», что значит «laugh out loud» в значении «громко смеяться». После того как данное слово стало употребляться молодежью, оно преобразовалось за счет суффиксов -ш и -ник, а количество слогов в слове «ололо» добавляется по мере эмоционального состояния человека или как простой, ничего незначащий смех.

Вот это он дает, прям настоящий олололшник! Суффиксальным способом образовались слова-синонимы: грузло, суффикс -л; грузин суффикс -ин; грузчик суффикс -чик. Все эти слова образовались от сленгового глагола «грузить», в значении, долго рассказывать нечто неинтересное собеседнику, или что-то непонятное и сложное, от чего начинает болеть голова. Литературное значение этого слова - «наполнять что-либо грузом» (Ожегов 1989, 150).

Какой же он все-таки грузло! При помощи сращения двух основ образовалось слово тупень (тупой + пень) – человек, который постоянно плохо думает или медленно соображает.

Ну, ты блин и тупень! http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1% 1%D1% http://www.slovonovo.ru/search?term=%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D1% 8%D0%BD%D0%B8%D0%BA http://www.slovonovo.ru/term/%D0%93%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BB%D0%BE http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%8C&a=search Слово лузер (от англ. looser – «проигравший») употребляется молодежью в значении неудачник, невезучий человек, у которого ничего не получается, тот, который ничего не добился.

Постарайся все сделать к срокам, ты ведь не лузер. Сленгизм мажор заимствован из английского языка и очень часто употребляется современной молодежью. Сленгизм мажор (от англ. major – «главный», доминирующий), характеризует молодого, богатого, ухоженного парня, но чаще всего это слово имеет негативную окраску.

Опять в клубе одни мажоры, даже поговорить не с кем! б) сленгизмы, определяющие умственные способности человека Довольно таки большую подгруппу составляют сленгизмы, определяющие умственные способности человека. Первая синонимическая цепочка образовалась от сленгового слова ботан, в значении, человек, который много учится, и в следствие этого много знает, чаще всего это отличники. Наука «ботаника» это раздел биологии. Данная наука изучает растения. Люди, которые изучают данную науку, называются «ботаниками», чаще всего они носят очки и основное время уделяют изучению растений. Так как заучки и отличники в школе выглядят подобным образом, название профессии перешло в нарицание человека по типу его внешности. Сокращение от слова «ботаник» стал сленгизм ботан, а сленгизм бот также является сокращением.

Колька, ну ты блин полный ботан! Пошли уже отсюда,а то тут только одни боты остались. Существительное врубант и прилагательное врубчивый образовались от глагола «врубаться»; «врубиться» – понимать суть происходящего, при помощи суффиксов ант, -ч и -ив, а сленгизм неврубант является антонимом слова врубант и обозначает человека, который медленно соображает. Сленгизм образован при помощи префикса -не.

http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9B%D1%83%D0%B7%D0%B5%D1% http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BC%D0%B0%D0%B6%D0%BE%D1%80&a=search http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BD http://www.slovonovo.ru/term/%D0%91%D0%BE%D1% Ну, Иван, ты неврубант просто жуткий. Прилагательное въезжучий образовалось от глагола «въезжать», в значении понять с помощью суффикса -уч и определяет человека, который быстро все понимает, схватывает на лету.

Довольно таки интересным способом образования новых слов в речи молодежи является заимствование терминов из медицины, а вернее диагнозов, определяющих отклонения пациента, которые перешли в ряд нарицательных. Чаще всего эти слова имеют негативную оценку и оскорбляют человека. Сначала изучим значения медицинских терминов: «даун» – форма психического и умственного расстройства, а также физическая отсталость; «дебил» – «психически недоразвитый человек»

(Ожегов, 1900, 158); «дегенерат» – «человек с признаками врожденного ухудшения биологических и психических признаков организма» (Ожегов 1989, 159); «рахит» – «детская болезнь, нарушение развития костей вследствие недостатка в организме вышеперечисленных слов имеет почти одно значение: глупый, неразвитый человек с умственными или психическими отклонениями.

Ну ты, Вадя, даун! Кто тебя научил так пуговицы пришивать?! Ну, ты и дебил, Петька! Уже все давно все поняли, а ты нет. Сленгизм шизик и образованное от данного слова прилагательное шизанутый произошли от медицинского термина «шизофрения» – «психическая болезнь, сумасшедшего или страдающего этой болезнью человека. Эти слова образовались благодаря суффиксам -ик в слове шизик и шизанутый суффиксы -ан и -ут.

Наш препод по математике, шизанутый какой-то, постоянно всем двойки ставит. http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1% http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%B4%D0%B0%D1%83%D0%BD&a=search http://www.slovonovo.ru/search?term=%D0%B4%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D0%BB Среди сленгизмов, указывающих на умственные способности человека, есть и заимствования. Существительное крэйзи (от англ. crazy – «сумасшедший») и образовавшееся от него прилагательное крейзанутый с суффиксами -ан и -ут. Имеют одинаковое значение с заимствованным словом.

Этот пацык просто крейзанутый какой-то, потоянно какой-то бред несет... с предлогом с: с задвигом, с прибабахом, с приветом, обозначающие человека с психическими отклонениями. Точно определить переход данных лексических единиц в раздел сленг затруднительно.

Ну, ты на него не сильно обижайся. Ведь все знают, что он немного с прибабахом 86.

Ну ты на него не сильно обижайся. Тут все знают,что он немного с приветом. Основная часть слов в данной подгруппе образуются суффиксальным способом.

в) сленгизмы, обозначающие внешние качества человека Следующая подгруппа включает в себя сленговые слова, обозначающие внешние качества человека. Эта подгруппа достаточно многочисленна. Достаточно большое количество слов в данной подгруппе характеризуют полного человека: бабл, бройлер, брюхан, боров, бутон, жирдяй, жирнозавр, жиртрест, жиртерьер, капитошка, плюшка, пухляк, пузач, пузан, пончик, самовар, свинобык, толстопуз, туша, хомяк.

Теперь выборочно изучим способы образования и происхождения данных единиц.

Сленговое слово брюхан возникло от слова «брюхо» – «живот животного», данное слово также используется и в просторечии, в значении живот человека. (Ожегов 1989, 66). Сленгизм брюхан образовался при помощи суффикса -ан.

http://www.slovonovo.ru/search?term=%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1% %D1%8B%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8B%D0%B http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=+%D1%81+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D0% B1%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%BC&a=search http://www.slovoborg.su/slb.php?srch=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE %D0%BC&a=search Слова пузан, пузач, толстопуз образовались от однокоренного слова «пузо», которое в просторечии имеет то же значение, что и «живот». Пузан и пузач образовались при помощи суффикса -ан и -ач, сленгизм толстопуз при помощи сокращений слов (толстый + пузо).

Синонимический ряд слов: жирдяй, жирнозавр, жиртрест, жиртерьер образовались от однокоренного слова «жир» – «органическое соединение, одно из основных компонентов клеток и тканей живых организмов» (Ожегов 1989, 197). Слово жиртрест образовалось от двух слов (жир + трясти). Основной причиной образования была ассоциация со способностью «жира» растрясаться во время ходьбы у полного человека. Жирнозавр образовалось от (жир + завр), а слово «завр» является сокращением от слова «динозавр», где «завр» имеет значение большой. Это значение перешло на большого и толстого человека. Жиртерьер (жир + терьер) «терьер» – «общее название пород собак, используемых для охоты на мелких животных в норах».

(Ожегов 1989, 794) В молодежном сленге данное слово, скорее всего, обозначает человека, относящегося к группе полных людей.

Ты сколько весишь? Сто пятьдесят килограмм. Ого, ну ты и толстопуз! После этого ужина я себя жиртрестом чувствую89.

На основе зоосемантической метафоры возникли сленгизмы: боров, бройлер, свинобык, хомяк. Последовательно разберем каждое слово. «Боров» – «кастрированный самец свиньи» (Ожегов 1989, 61). Сленгизм образовался при переносе значения, то есть толстый, неповоротливый человек. «Бройлер» – курица-бройлер, двухмесячный цыпленок (Ожегов 1989, 65). Слово свинобык образовалось из-за сращения двух основ (свинья + бык) достаточно больших и толстых животных. «Хомяк» – «грызун, вредитель хлебных злаков и огородных растений» (Ожегов 1989, 864). Несмотря на то, что «хомяк» маленькое животное, но у него достаточно большие щеки, за которые он прячет еду. Это слово перешло в разряд сленговых в значении толстый человек.

Вон, посмотри, какой хомяк там стоит! http://www.slovonovo.ru/search?term=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF %D1%83%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%B6%D0%B8%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%81%D1% http://www.slovoborg.su/tag/%D1%85%D0%BE%D0%BC%D1%8F%D0%BA/7710.php г) сленгизмы, указывающие на рост человека Наименьшее количество сленговых слов входит в подгруппу, указывающую на рост человека. Слово «кран» в словаре Ожегова значит «механизм для подъема и передвижения тяжестей на высоте» (Ожегов 1989, 303). «Арматура» – «стальной каркас железобетонных конструкций» (Ожегов 1989, 35). Способом образования данных сленговых слов послужил метафорический перенос с предмета на объект.

Смотри, какая арматура пошла, да еще и на каблуках 91.

Значение сленгизма обсос становится понятным из морфемной структуры слова: корня -сос и приставки -об, то есть очень худой, высокий.

Не стоит так страдать, задай себе вопрос: А может парень ты обсос? После изучения сленгизмов, характеризующих качества человеческого характера, можно сделать вывод, что основная часть слов имеет негативную окраску. Это обусловлено тем, что характерной чертой для молодежи является экспрессивность и эмоциональность, которая служит для того, чтоб выделить разные качества человека.

суффиксальным способом.

3.5 Сленгизмы, обозначающие наименование денежных средств Среди сленгизмов, обозначающих денежные средства, в ходе исследования слов, входящих в данную группу, нами было найдено 106 единиц. Слова данной группы довольно часто употребляются молодежью.

После проведенного анализа мы выделили несколько подгрупп:

1) общее название денежных купюр: алтушки, бабло, бабки, бабульки, бабосы, баблосики, башля, баблоиды, бабурино, бобы, баблос, воздух, ветер, денюжки, железо, зузы, капуста, копье, кэш, лаванда, лавандос, лавэ, лавы, лавэшки, лавруха, ловое, мани, манька, металл, ремарки, рубас, рэ, рыжики, филки, фантики, хрусты, цифры, шевелюхи, шелестуха;

http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BE%D1% 2) номинальная стоимость денежных купюр: апельсин, глянец, грюник, две кати, двацал, десюльник, дичка, десантик, касик, косарь, килограмм, красненькая, кусок, кэс, лимон, лям, палтус, питик, полтоны, полова, полштуки, полтос, пятихатка, пятак, пятифан, пятерик, пятидесятитюнчик, пятишек, пэл, рябчики, рубаль, стольник, сотэн, тонна, таузенд, тэн, трюльник, тыр, файфушник, чирик, чирка, чирибасик, штука, штуцер, ярд;

3) наименование купюр иностранного происхождения: американский рубль, баксы, грин, грины, доллари, дос, европка, еврик, жоржик, зеленые, зелененькие, зелень, президент, ойро, убитые еноты, хохлобаксы.

а) общие названия денежных купюр Слэнгизму денюжки присуща уменьшительно-ласкательная форма, которая противоречит нормам русского языка, образованная от слова «деньги».

Шелестуха – новые бумажные деньги. Скорее всего, слово образовалось от метафорического переноса звука на предмет. Потому что во время пересчитывания денег они шелестят. Слово образовано при помощи суффикса -ух.

За счет заимствования из английского языка в русский язык пришло слово кэш (от англ.

cash – «наличные»). Данное слово не изменило свое значение и является часто употребляемым в речи современной молодежи.

Сейчас у меня нет проблем с кэшем. Называть мелкие железные деньги металл, железо возникло от метафорического переноса качества на предмет. Вследствие того, что мелочь производится из определенного сплава металла и железа.

У тебя железо есть? Определить точную причину, по которой образовалось слово лавэ, довольно затруднительно, так как существуют две версии. Одна из них – это то, что слово происходит из ловарского наречия цыганского языка, где также обозначает «деньги».

Второй способ трактовки слова лавэ – происходит от первых букв слов liberal values, то есть настоящие ценности, по сути – деньги. У данного слова большое количество синонимов это: лаванда, лавандос, лавы, лавэшки, лавруха, ловое.

http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%8D%D1% http://www.slovonovo.ru/term/%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BE Гони лавандос! Ну че, пойдем в кино завтра? Не, а у меня лавэшки закончились. Сленговое слово мани заимствовано из английского языка (от англ. money – «деньги»), в русском языке слово сохранило свое основное значение. Данное слово чаще всего употребляется в нейтральном значении, хотя имеет разговорный стилистический оттенок.

Когда тебе Толян мани вернет? Слово манька является однокоренным словом по отношению к слову «мани»

образовано при помощи суффикса -к.

Сленгизм КэПэ, является аббревиатурой слова сленгового «капуста».

У тебя есть на мобиле КэПэ? б) сленгизмы, обозначающие номинальную стоимость денежных единиц В следующую подгруппу входят сленгизмы, обозначающие номинальную стоимость денежных купюр: чирибасик – слово возникло благодаря слиянию двух слов («чирик» + «рубасик») и имеет значение «десять рублей». Чирка – «десять рублей», вероятнее всего, данное слово произошло от слова «червонец». Полова – «пятьсот рублей», данное слово является сокращением слова «половина» в значении «половина тысячи». Штуцер, скорее всего, образовалось от слова «штука». Касик купюра номиналом в тысячу рублей и образовалась при помощи усечения основы и добавления суффикса -ик.

Дай чирибасик в займы? http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D1% http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9B%D0%BE%D0%B2%D1%8D http://www.slovonovo.ru/search?term=%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8D%D1%88%D0%BA%D0%B http://teenslang.ru/index.php?adv=1&settled=yes&in_titles=yes&in_titles_first=yes&in_variants=yes&conten t=%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B http://www.slovonovo.ru/term/%D0%9A%D1%8D%D0%BF%D1%8D http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A7%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D1%81%D0%B 8%D0%BA Не, не могу, мне всего чирку сдачи дали. Сколько ты за ботинки дал? – Штуцер102.

Я сегодня заработал полову за целый день103.



Pages:   || 2 |
 


Похожие работы:

«Переговоры, которые работают. 12 стратегий, которые помогут вам получить больше в любой ситуации / Стюарт Даймонд ; пер. с англ. Владимира Хозинского. //Манн, Иванов и Фербер, Москва, 2011 ISBN: 978-5-91657-178-3 FB2: Олег Власов “prussol”, 25.05.2011, version 1.0 UUID: 70f7e4e5-86cb-11e0-9959-47117d41cf4b PDF: org.trivee.fb2pdf.FB2toPDF 1.0, Jun 26, 2011 Стюарт Даймонд Переговоры, которые работают. 12 стратегий, которые помогут вам получить больше в любой ситуации Стюарт Даймонд, профессор...»

«В мире научных открытий, 2010, №4 (10), Часть 12 ИСТОРИЯ, СОЦИОЛОГИЯ И КУЛЬТУРОЛОГИЯ УДК 316.77-053.5 М.А. Ешев Адыгейский государственный униврситет г. Майкоп, Россия РОЛЬ СМИ В ПРОЦЕССЕ ПАТРИОТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ МОЛОДЕЖИ В РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ Работа посвящена актуальной проблеме формирования патриотизма, в частности, определению степени влияния средств массовой информации на патриотическое воспитание в полиэтничном регионе. Патриотические настроения и патриотизм в целом зарождаются и...»

«Олег Лукьянов МИФ О ПЛАНЕТАРНОМ КОСМОСЕ Роза Мира Даниила Андреева Москва —2010 УДК 1 ББК 87 Л84 Лукьянов О.М. Л84 Миф о планетарном космосе: Роза Мира Даниила Андреева. — М.: МАКС Пресс, 2010. — 616 с. ISBN 978-5-317-03291-3 Мифы пронизывают всю современную жизнь. Для нормального существования общества они не менее важны, чем экономика или система обороны. Мифы бывают светлыми и тёмными, духовно облагораживающими и духовно опустошительными. Миф Розы Мира при всём его драматизме светел и...»

«Формирование речевой культуры Избранные статьи Содержание Этикетное слушание с.2 1996 Цензовые ошибки и культура речи с.4 1997 Опыт вытеснения сквернословия из мужского употребления с.5 1998 Можно ли культурно формировать культуру с.7 в современной России? 2000 Отношение носителей русского языка к речевой культуре с.14 2004 Гуманитарные науки и культура современной России: с.17 попытка среднесрочного прогноза 200 Грамотная ли страна Россия? с. Нужен ли для наших чиновников экзамен по русскому...»

«ХРОНОЛОГИЯ СОБЫТИЙ VI-XVII ВВ. IX-VI вв. до н.э. - Государство Урарту (Армянское нагорье). 480 - ок. 370 гг. до н.э. - Боспорское государство (Северное Причерноморье). ок. 250 - ок. 130 гг. до н.э. - Греко-Бактрийское царство (Средняя Азия). 489 г. до н.э. - IV в. н.э. - Государство Великая Армения. V в. н.э. - на берегу Днепра был заложен Киев. VI-VIII вв. - заселение славянами области Днепра-Волхова. 862-1598 гг. - правление Рюриковичей на Руси. 862-1169 гг. - Киевская Русь. 862-879 гг. -...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное казенное учреждение Волгоградской области Государственный архив Волгоградской области Фонды личного происхождения. Государственный архив Волгоградской области: справочник. Часть 1. Составитель: Петрова Ирина Сергеевна, главный специалист отдела использования документов, научно-исследовательской работы и социально-правовой информации, к.и.н. Волгоград, 2013 Содержание Предисловие.. Абалихин Б.С.... Агашина М.К......»

«Academy of Sciences of Moldova The Ministry of Agriculture and Food Industry of the Republic of Moldova The Chisinau Branch of the State Enterprise on Research and Production of Water Bio-resources “Aquaculture - Moldova” AQUACULTURE IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE: PRESENT AND FUTURE The II Assembly NACEE (Network of Aquaculture Centres in Central and Eastern Europe) and the Workshop on the Role of Aquaculture in Rural Development, Chisinau, October 17-19, 2011 АКВАКУЛЬТУРА ЦЕНТРАЛЬНОЙ И...»

«Именной алфавитно-поисковый указатель к Золотой книге русской культуры В. М. Соловьева Соловьев, В. М. Золотая книга русской культуры. — М. : Белый город, 2007. — 560 с. : ил. Предисловие составителя указателя Золотая книга русской культуры В. М. Соловьева снабжена лишь кратким оглавлением, включающим названия разделов и небольшую их аннотацию. По такому оглавлению читателю нелегко отыскать информацию о том или ином человеке, упомянутом в различных разделах книги. Цель данного указателя —...»

«SHS/2013/PI/H/6 Author: Yaskevitch Abstract BIOETHICS AND GENDER IN BYELORUSSIA: MORAL, LEGAL AND SOCIO-CULTURAL ASPECTS In modern culture and a science the problem field of bioethics extends. In it join not only moral, philosophical, but also legal components. Various systems of values – gender, biological, social, ecological, personal will unite. The introduction of new medical techniques into the practice (methods of artificial impregnation, surrogate motherhood, prenatal diagnostics), the...»

«ВНУТРЕННИЙ ПРЕДИКТОР СССР Время: начинаю про Сталина рассказ. Уточнённая редакция 2001 г. Санкт-Петербург 2001 г. © Публикуемые материалы являются достоянием Русской культуры, по какой причине никто не обладает в отношении них персональными авторскими правами. В случае присвоения себе в установленном законом порядке авторских прав юридическим или физическим лицом, совершивший это столкнется с воздаянием за воровство, выражающемся в неприятной “мистике”, выходящей за пределы юриспруденции. Тем...»

«1 СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения.. 3 1.1. Основная образовательная программа (ООП) по направлению подготовки и профилю подготовки специалист (горный инженер). 3 1.2. Нормативные документы для разработки ООП. 3 1.3. Общая характеристика ООП ВПО.. 4 1.4 Требования к абитуриенту.. 4 2. Характеристика профессиональной деятельности выпускника ООП. 4 2.1. Область профессиональной деятельности выпускника. 4 2.2. Объекты профессиональной деятельности выпускника. 4 2.3. Виды профессиональной деятельности...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОССИЙСКИЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРОЛОГИИ ПРИКЛАДНАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ В КОНТЕКСТЕ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ (1999–2001) МОСКВА 2003 5 1. Прикладная культурология в системе наук о культуре УДК – 008.009+016:351.85 ББК – 91:71.0+91:71.4 П – 75 Составитель: М. А. Кинсбурская, старший научный сотрудник Сектора проблем научной информации Прикладная культурология в контексте научного знания : БиблиП – 75 огр. указ. (1999 – 2001) / Сост....»

«Cахалинская областная научная библиотека отдел краеведения Вопросы культуры на страницах областных газет Список литературы Май 2010 Культура и общество *Об утверждении отчёта об исполнении областного бюджета Сахалинской области за 2009 год 1. [закон Сахалин. обл.] // Губерн. ведомости. – 2010. – 28 мая. – С. 4-14. (есть статьи о культуре). *О признании утратившими силу некоторых постановлений Губернатора Сахалинской области : 2. [указ губернатора Сахалин. обл. от 09.04.2010 г. № 10] // Губерн....»

«Управление культуры и архивного дела Тамбовской области ТОГБУК Тамбовская областная детская библиотека Современная система пособий рекомендательной библиографии Тамбов 2013 Составитель: Никитина Людмила Николаевна, гл. библиограф методико-библиографического отдела Тамбовской областной детской библиотеки Редактор: Гребенникова Елена Васильевна, зам. директора Тамбовской областной детской библиотеки Ответственный за выпуск: Ушакова Татьяна Павловна, директор Тамбовской областной детской...»

«Министерство культуры Свердловской области ГУК СО Свердловская областная межнациональная библиотека Библиографический указатель Екатеринбург, 2009 ББК 60 О 11 Редакционная коллегия: Гапошкина Н. В. Козырина Е. А. Колосов Е. С. Косович С. А. Кошкина Е. Н. О толерантности: библиогр. указ. / сост. Е. Н. Кошкина; Свердл. обл. межнац. б-ка. — Екатеринбург: СОМБ, 2009. — 83 с. Ответственный за выпуск: Т. Х. Новопашина Содержание Содержание 1. Вступление..4 2. Закон и толерантность..5 3. Глобус...»

«УДК 81`42 особеННосТи восприяТия коНцепТа ТолераНТНосТь как репрезеНТаНТа Томской городской карТиНы мира: опыТ эксперимеНТальНого описаНия л.и. ермоленкина, е.а. костяшина Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ. Проект № 12-14-70001 Коммуникативные модели этнокультурной идентичности в дискурсивном медиапространстве современного города. аннотация. Представлены результаты психолингвистического эксперимента, направленного на выявление восприятия аудиторией аксиологического образа Томска,...»

«Таллиннская палата обществ инвалидов Инфосборник В помощь людям с ограниченными возможностями 2010 Обзор государственных и предоставляемых городом Таллинном услуг и пособий, предназначенных людям с ограниченными возможностями. Информация о Таллиннской палате обществ инвалидов и ее 21 членской организации, помогающая найти необходимые контактные данные людям, желающим вступить в какое-либо общество людей с ограниченными возможностями. Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fond...»

«ОБЩЕСТВЕННАЯ ИНИЦИАТИВА Культура административной и предпринимательской деятельности _ Не обсуждаемые вопросы административной деятельности и менеджмента на примере организации управления предприятием по полной функции или Введение в микроэкономику 2013 г. © Публикуемые материалы являются достоянием Русской* культуры, по какой причине никто не обладает в отношении них персональными авторскими правами. В случае присвоения себе в установленном законом порядке авторских прав юридическим или...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК МУЗЕЙ АНТРОПОЛОГИИ И ЭТНОГРАФИИ ИМ. ПЕТРА ВЕЛИКОГО (КУНСТКАМЕРА) Р. Р. Рахимов КОРАН И РОЗОВОЕ ПЛАМЯ (РАЗМЫШЛЕНИЯ О ТАДЖИКСКОЙ КУЛЬТУРЕ) Санкт Петербург Наука 2007 Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_03/978-5-02-025229-5/ © МАЭ РАН УДК 908(575.1+575.3)+28 24 ББК 63.5+86.1 Р27 Печатается по решению Ученого совета МАЭ РАН Рецензенты: д.и.н. Ю.Е. Березкин, д.филол.н. М.С....»

«3-4(118–119) март – апрель 2011 www.pravonamir.ru газета про все танцы В НОМЕРЕ КОРНи и иСТОКи ВОСТОчНОгО ТаНца Со временем танец меняется, выходит за пределы культа и приобретает иное направление – светское. Таким образом, он становится развлекательным элементом в повседневной культуре восточных народов. стр.2 БаРНаульСКиЕ СпОРТСМЕНы пОКазали ТаНцы На СКалЕ В то время как в олимпийском комитете проходят дебаты о внедрении скалолазания в главную программу олимпийских игр, то в далеком Барнауле...»






 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.