WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Некоторые дискурсивные и психологопедагогические аспекты адаптации в

инокультурной образовательной среде:

офлайн и онлайн контекст

Ю.В.Таратухина, Н.В.Черняк

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Россия

( )

Abstract

The problems of discursive, psychological and educational adaptation of students in multicultural educational environment are not analyzed in depth. Particularly relevant is analysis of possible transformation of discursive, cultural and pragmatic models that happen when we move to online learning environment. In present paper the main features and problems of discursive, psychological and pedagogical adaptation of students in multicultural educational environment are examined by theoretical means of literature review. The results of the present theoretical study will be verified by using qualitative method of in-depth interviews with Chinese students in Russian educational environment. At a later stage a number of assimilators for virtual multicultural environment will be created using the results of previous stages of research.

Keywords: pedagogical discourse, cross-cultural interaction, national communicative style, multicultural educational environment, virtual learning environment.

2013 1

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

Аннотация Проблемы дискурсивной и психолого-педагогической адаптации учащихся в поликультурном образовательном пространстве недостаточно изучены.

Особенно актуальным представляется анализ возможной трансформации дискурсивных и культурно-прагматических моделей при переходе в сетевой контекст. В настоящей статье методом теоретического анализа психологопедагогической и научно-методической литературы делается попытка рассмотреть основные особенности и проблемы дискурсивной и психологопедагогической адаптации учащихся в поликультурном образовательном пространстве. Результаты проведенного теоретического исследования после проверки качественным методом глубинного интервью с китайскими студентами в российской образовательной среде лягут в основу разработки ряда ассимиляторов для виртуальной поликультурной среды.

Ключевые слова: педагогический дискурс, кросскультурное взаимодействие, национальный коммуникативный стиль, поликультурное образовательное пространство, виртуальные учебные среды.

Интернационализация образования является одной из тенденций развития общества в 21 веке. По данным ЮНЕСКО число студентов, обучающихся за рубежом, за последние 50 лет увеличилось более чем в 10 раз [5]. Помимо потока иностранных учащихся на культурную неоднородность образовательного пространства влияют миграционные процессы. Культурные различия между участниками учебного процесса влияют на эффективность обучения и, что немаловажно, на удовлетворенность и познавательную мотивацию обучающихся.

С развитием информационно-коммуникационных технологий, проблемы кросскультурного взаимодействия традиционной образовательной среды переместились в интернет-пространство. Электронные образовательные ресурсы пользуются все большей распространенностью на всех уровнях образовательной системы. Рост популярности обучающих курсов в среде Интернет вызван доступностью и удобством этой формы обучения. Дистанционное образование позволяет удовлетворить потребность в актуальных знаниях и новых навыках и умениях, которую испытывают члены информационного общества, вынужденные обучаться на протяжении всей жизни.

Проблемы учебного кросскультурного взаимодействия в интернетпространстве можно минимизировать, используя опыт кросскультурных исследований в области образования. Здесь, прежде всего, стоит обратиться к результатам исследований национальных коммуникативных стилей, политической корректности, языковой личности, национального педагогического дискурса и роли учителя и ученика в разных культурах.

Существуют национальные коммуникативные стили, наиболее полно выражающиеся в дискурсе того или иного народа и в педагогическом дискурсе, в частности. Этот феномен исследуется с позиций ряда наук: социолингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии и др. Внимание исследователей к национальным коммуникативным стилям обусловлено тем, что в современном поликультурном образовательном пространстве часто возникают барьеры психолого–педагогического и прагматического порядков, и, как следствие, различные затруднения, связанные со спецификой и неадекватностью дефиниций.

Национальный коммуникативный стиль отражает доминантные культурноментальные представления нации: представления о времени, пространстве, социальной структуре общества, ценностных ориентациях, поведенческих нормах и т.п. Л.В. Куликова [6] определяет национальный коммуникативный стиль как устойчивую совокупность коммуникативных представлений, правил и норм, опосредованных культурой как макроконтекстом коммуникации, проявляющихся в отборе языковых средств, организации смысла и национально маркированном коммуникативном поведении носителей языка.

Педагогический дискурс и его дидактическая сторона, безусловно, будут отличаться в разных культурах в зависимости от образовательных стратегий, обусловленных, в свою очередь, социокультурными моделями. Если говорить о прагматической составляющей педагогического дискурса, то нельзя не отметить то, что функции текстов в процессе восприятия представителями другой

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

культуры меняются и трансформируются. Во многом причина этого в том, что в разных культурах роли преподавателя и обучающегося воспринимается неоднозначно. В восточных культурах преподаватель - это гуру, и его дискурс представляет собой нарратив, содержащий в себе квинтэссенцию мудрости, накопленной веками, которую обучаемый должен безоговорочно принимать. В западных культурах преподаватель – это тьютор и «коуч», функция которого состоит скорее в том, чтобы подвести и направить обучаемого в нужное русло.

Для дальнейшего анализа взаимосвязи культурологической платформы и некоторых аспектов национального педагогического дискурса были использованы подходы Г. Хофстеде [13] и Э. Холла [12].

В педагогическом дискурсе любой культуры можно выделить цели, ценности, стратегии, подвиды и жанры [4].

Отметим, что ценности педагогического дискурса не будут носить универсальный характер для всех культур. В каждой из языковой культур будут присутствовать некие специфические ценности, лежащие в основе когнитивной картины мира. В культурах индивидуалистского типа ценностями будет выражение собственной, персонифицированной позиции. В коллективистких культурах, напротив, в дискурсе должна отражаться гармония, некое слияние с группой, коллективом.

Стратегии педагогического дискурса зачастую состоят из коммуникативных интенций, конкретизирующих основную цель социализации человека:

объясняющую, оценивающую (оценка учителем предметов явлений окружающей действительности и действий обучающегося), контролирующую, содействующую (поддержка и направление, сопровождение обучаемого), организующую (совместные действия участников педагогической коммуникации, этикетные и директивные ходы, трафаретные формулы и т.п.). Здесь также следует отметить разницу между индивидуалистскими и коллективистскими культурами с точки зрения частоты использования дискурсивных стратегий. По нашему мнению, организующая и объясняющая стратегии, например, будут чаще использоваться в коллективистких культурах. Содействующая и контролирующая – в культурах индивидуалистского типа.

Педагогический дискурс в формате кросскультурного общения будет состоять из нескольких сегментов: лингвистического, паралингвистического, прагматического и этнокультурного. Отсюда мы получаем и различную пространственную организацию процесса обучения, и различные дискурсивные стратегии и тактики в педагогической коммуникации. Западная коммуникативная стратегия в образовании строится по следующей модели:

сначала ответ, а потом его мотивировка. В восточной культуре наоборот – сначала причины ответа, а потом непосредственно сам ответ. В восточном образовательном дискурсе, например, это происходит потому, что сначала важно создать общее знание, сообщить все то, что имеет отношение к теме высказывания, чтобы предотвратить негативную реакцию. Представители западных культур, общаясь с представителями восточных, нередко в этом контексте испытывают когнитивный диссонанс.

По мнению И.Л. Плужник [7], в индивидуалистических культурах (США, Великобритания) преобладает низкоконтестная коммуникация, и дискурсивной доминантой коммуникации будет реактивность, экспрессивность речи и максимальная точность формулировок. Для высококонтекстных культур (Восток) характерны спонтанность формулировок, эмоциональная спонтанность и взаимозависимость.

Н.А. Багдасарова [2] отмечает, что для коллективистских культур с высоким уровнем избегания неопределенности характерна бльшая, чем для культур индивидуалистского формата, дифференциация эмоциональных категорий и более яркие формы проявления эмоций. Очевидно, что все когнитивные отличия отражены в языке, обслуживающем данную культуру, в том числе и в эмотивной лексике. В культурах с высоким индексом индивидуализма большее внимание обращается на содержание сообщения, а контекст в данном случае играет вторичную роль. Как уже было сказано выше, культуры данного типа называют низкоконтекстными, использующими когнитивный стиль обмена информацией.

В коллективистких культурах, называемых высококонтекстными, люди склонны предавать чрезмерное значение тому, как было высказано сообщение. Таким образом, можно утверждать, что уровень эмоциональности напрямую зависит от принадлежности к той или иной культуре.

В русской культуре, например, резкие, безоговорочные суждения поощряются, в то время как англосаксонская старается их избегать. Поэтому такой параметр, как категория вежливости, в разных культурах, на наш взгляд, важно учитывать в процессе межкультурного педагогического взаимодействия.

В первую очередь, необходимо учесть тот факт, что в разных культурах существует свое понимание вежливости. Безусловно, нельзя не отметить тот факт, что вежливость представляет собой категорию коммуникативного сознания и напрямую связана со спецификой национального менталитета.

Согласно сложившемуся мнению, благодаря излишне формализованному дискурсу, англичане в глазах многих иностранцев являются чопорными, галантными, холодными и невозмутимыми. Русские же часто воспринимаются иностранцами как эмоциональные, агрессивные, любопытные, навязчивые и бесцеремонные. Западный человек, выражающий мысли в четкой и сжатой манере, в глазах восточного нередко грубый, некорректный. А восточный, использующий разветвленную аргументацию, в глазах западного часто воспринимается как хитрый и изворотливый.

Г. Триандис [10] выделяет дифференцированные стратегии коммуникации для разных культур. По мнению исследователя, американцы, как правило, часто используют короткие фразы, а во многих высококонтекстных (восточных) культурах такая форма коммуникации не одобряется. В дискурсе большинства высококонтекстных культур (Бразилия, Армения) практикуется преувеличение («самый ужасный», «самый страшный»). В низкоконтекстных же культурах культивируется умеренность и сдержанность.

Дискурсивные структуры с точки зрения логических построений в различных культурах будут существенно отличаться. Триандис отмечает, что

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

культурная специфика будет детерминировать структуру информационного сообщения. Например, в англосаксонских культурах аргументация строится линейно: перечисляются факты, и на их основе строится заключение (индукция), в арабских культурах дается общее положение, и приводятся подтверждающие его примеры (дедукция). По мнению Триандиса, семитский принцип аргументации (включая и арабские культуры) - это совокупность параллельных аргументов, связанных между собой одним или несколькими предлогами.

Каждый аргумент имеет одинаково весомое значение – он либо подкрепляет предыдущие, либо противоречит им. Восточный стиль аргументации – это некая дискурсивная «вязь». Что касается аргументации в культурах Востока, то она представляет собой некое грамматическое разветвление: «Весьма трудно согласиться с данным утверждением, однако мы приложим максимум усилий, чтобы…». Романские культуры при аргументации используют существенные отступления от главной логической линии. Автором также отмечено, что в славянских культурах в аргументационном дискурсе присутствует четко сформулированное начало и конец, но в середине сообщения множество суждений, не имеющих непосредственного отношения к теме.

Поскольку для коллективистов важна гармония, то доминантой коммуникации будет, в первую очередь, доброжелательная атмосфера, а не проблема истинности. Индивидуалисты же ценят факты превыше всего. По нашим наблюдениям, индивидуалисты преимущественно используют личностно-ориентированный тип дискурса, в то время как коллективисты отдают предпочтение статусно-ориентированному. То есть западный дискурс будет иметь структуру «факт-факт-факт-заключение», а в восточном сразу будет доминировать заключение без видимых логических доказательств.

Представители индивидуалистских культур, как правило, проявляют большую гибкость при выборе дискурсивных стратегий коммуникации в зависимости от контекста.

Небезынтересно будет рассмотреть политическую корректность и ее значение в интеркультурном педагогическом дискурсе. По мнению С. ТерМинасовой [9], политическая корректность как явление в языке родилась более 25 лет назад в результате резко высказанного мнения африканцев о расизме английского языка. Политическая корректность, как правило, затрагивает расовую, национальную, гендерную принадлежность, некоторые физические недостатки личности. По нашему мнению, феномен политической корректности имеет место быть в культурах преимущественно индивидуалистских. Данное явление как процесс представляет собой попытку введения термина «языкового такта».

Интересно, что национальные дискурсивные стратегии частично или полностью переходят в формат сетевой коммуникации. Особенно это важно в рамках изучения педагогического дискурса. По сути, учебный процесс, организованный в информационной среде, представляет собой многообразие форм представления информации и способов информационного обмена.

Поскольку современное образовательное пространство становится поликультурным, то вопрос исследований в сфере кросскультурной мультимедийной дидактики и ее дискурсивного компонента стоит наиболее остро. В частности, большой интерес будут представлять способы и приемы интерактивной дидактической поддержки обучаемых в виртуальных поликультурных учебных средах с учетом социокультурной дискурсивной и мотивационной специфики. Также немаловажным является учет социокультурно-прагматического аспекта в проектировании структуры, содержания и интерфейса электронных учебных пособий и учебных сред, подразумевающих под собой комплекс средств педагогического воздействия (специфика мотивации, специфика представления материалов, обработка, контроль, обратная связь). Исследования когнитивной и дискурсивной национальной специфики поможет нам вести разработки в области методов обучения, эффективно работающих в поликультурной образовательной среде.

Очевидно, что отсюда возникает проблема эффективной подготовки тьюторов для международных образовательных программ [11]. В основе данной подготовки будет лежать культурологическое и нормативно-ценностное просвещение, когнитивная «гибкость». На наш взгляд, кросскультурная мультимедийная дидактика будет являться одним из самых актуальных направлений в современной электронной педагогике. Следовательно, кроме реально существующих дидактических, технологических и административных проблем, немаловажным в данном контексте будет учет таких факторов, как культурно-ценностные различия, предпочитаемые стили мышления, способы принятия решений, коммуникативные стратегии, конечные цели обучения в той или иной культуре и т.д.

Опираясь на культурологические модели применительно к анализу образовательных дискурсов в кросскультурном контексте, можно выявить следующие специфические тенденции, которые целесообразно представить в виде таблицы (Табл. 1).

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

Таблица 1. Национальные модели дискурсивных стратегий и тактик, используемые в педагогической коммуникации индивидуалистского типа коллективистского типа дискурса индивидуальности коллективом, сохранение Доминирующие Дискуссии и дебаты Нарратив жанры дискурса Доминирующие Содержание сообщения Контекст играет эмоциональные первично, контекст доминирующую роль. Более параметры вторичен. Когнитивный значим процесс «как дискурса стиль обмена информацией. говорится», а не «что Характерные Линейная аргументация, Разветвленная дискурсивные основанная на фактах. аргументация.

Коммуникативно Часто возникают трудности с пониманием содержания информации вследствие многозначности определенных -прагматические прагмалингвистических коннотаций, а также трудности, компонента обозначения тематики информации.

На сегодняшний день можно смело утверждать, что в коммуникативной среде Интернет имеет место своеобразная трансформация языка и языковой личности в целом, что во многом обусловлено преимущественным отсутствием вербальных параметров коммуникации. Эти особенности касаются и специфики педагогического дискурса в сети Интернет. Для электронного педагогического дискурса характерна дистантность и опосредованность, что, с одной стороны, облегчает процесс коммуникации, а с другой, делает его сложнее. Язык, обслуживающий коммуникацию в Интернете, подвергается трансформации в самых различных аспектах: на уровне лексики, правил построения высказываний и связного текста, жанрово-стилистических норм, соотношения устной и письменной речи, коммуникативных стратегий и тактик.

Эмоциональный компонент коммуникации в сети, виды и способы коммуникации, как правило, имеют тенденцию к унификации и отсутствию избыточности при передаче информации. Правила сетевого этикета касаются формы обращения, выбора залога, роли местоимений и тональности обращения, стереотипизации поведения, направленной на достижение цели, коммуникативных алгоритмов, фиксированных правил коммуникации, стремления к одинаковому речевому коду и т.д., что нередко вызывает фрустрацию и служит причиной прагматических несоответствий для представителей разных культур.

Согласно исследованиям А. Атабековой [1], посвященным анализу лингвистического дизайна веб-страниц, коммуникативные неудачи могут быть вызваны несоответствием практических целей автора и адресата информации, различием в объеме и содержании их лексикона, несовпадением концептуальных элементов в языковой картине мира. В результате исследований выяснилось, что неносители языка, работающие с англоязычными интернет-сайтами, могут испытывать следующие виды трудностей при идентификации характера информации:

- трудности с идентификацией содержания соответствующего блока информации вследствие многозначности определенных лексем;

- трудности в связи с контекстно-обусловленными прагмалингвистическими коннотациями;

- трудности в вычленении этнокультурного компонента информации;

- трудности в связи с идентификацией социокультурного компонента в обозначении тематики информации.

Соответственно, концептуализация содержания каждого блока информации о внеязыковой действительности в высказывании-гиперссылке требует использования языковых средств таким образом, чтобы создавать условия для успешной коммуникации. Для этого, по мнению автора, необходимо учитывать возможные различия в языковом и концептуальном тезаурусе, несовпадение элементов языковой картины мира.

Также одна из первостепенных проблем, касающихся кросскультурного образовательного пространства, это проблема качества и адекватности обратной связи (своевременность ответов, степень четкости формулировки тьюторами целей и задач), что, в большей степени, тоже обусловлено культурным контекстом.

В соответствии с этим, в формате кросскультурного дистанционного пространства, велика роль тьютора (модератора). В данном формате авторитарные методы обучения, как правило, не работают. В кросскультурном онлайн пространстве из-за прагматических факторов нередко возникает большое количество фрустрационных ситуаций. Причины могут носить как контентный характер, быть результатом взаимоотношений в группе, так и быть следствием конфликта образовательных культур. Соответственно тьютор, работающий в поликультурном образовательном пространстве, должен обладать вариативными коммуникативными стратегиями.

Что касается специфики дискурсивного поведения пользователей на открытых образовательных ресурсах, то можно отметить более пассивный характер представителей восточных культур: очень часто они придерживаются

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

стратегии «read only» и «copy and paste», то есть занимаются ретрансляцией уже существующего контента, а не созданием нового, как делают представители западных культур. В индивидуалистских культурах не существует жесткого дискурсивного давления, в отличие от культур коллективистких, все процессы направлены на формирование индивидуальных точек зрения и позиций личности с доминантой перформативности. Нередко, в электронном педагогическом дискурсе наблюдается тенденция к стиранию грани между личностноориентированным и статусно-ориентированным общением: точность, четкость с одной стороны; с другой стороны – характерен синтаксис, присущий разговорному стилю с невербальными вкраплениями. Ряд личностных параметров, имеющих значение в реальной коммуникации, просто нивелируется.

Данная специфика отмечена преимущественно у представителей западных культур, хотя отчасти она может быть отмечена в коммуникативнопедагогических тенденциях представителей восточных культур. По нашему мнению, на настоящий момент в сфере поликультурного образовательного пространства существует тенденция частичного заимствования западных коммуникативных стратегий представителями Востока.

Роль учителя и ученика также зависит от ценностных установок культуры и национальной образовательной парадигмы в целом. Так, цели образования могут обусловить предпочтение того или иного типа задания учащимися и характерного для них способа решения задач. Эти и другие особенности отражены в таблице (Табл. 2) [8].

Таблица 2. Поведение учителя и учащегося в контексте разных культур культуры Ценности Равновесие, адаптация, Развитие, поиск, ориентация культуры потребление, эксплуатация, на индивидуальность, свобода Образова- Унитарная, ориентация на Вариативная, ориентация на тельная дрессуру, усвоение знаний, развитие, понимание смыслов парадигма умений, навыков Восприятия Стационар- Мир как Изменяющийся мир Предпочтите Рецептивный Репродуктив- Проблемно-поисковой заданий Характер- Четкое Использова- Преобразование, порождение Характер Административно-командный, Программно-целевой, учителя мобилизационный Проблемы, которые могут возникать при несовпадении культурных норм в рассмотренных областях, можно разобрать на примере опыта китайских студентов в российской образовательной среде.

В дальнейшем предполагается взять ряд интервью у китайских студентов, обучающимися в России, в ходе которого будут изучены следующие проблемные области кросскультурного образовательного взаимодействия:

- специфика национального педагогического дискурса;

- поведенческие нормы в учебной аудитории;

- понимание роли преподавателя и ученика;

- дискурсивные стратегии и тактики в педагогической коммуникации (изложение причин и фактов в определенной последовательности);

действительности, поддержка направление учащегося);

дискурсивные доминанты (эмоциональность, спонтанность, взаимозависимость высказываний);

- правила вежливости и этикетные нормы;

- паралингвистические особенности (громкость голоса, паузы).

Понимание перечисленных национальных особенностей поможет сделать учебный процесс в поликультурном контексте более эффективным.

В подобном контексте результаты исследований в области кросскультурной дидактики и способов развития межкультурной компетентности в виртуальном пространстве будут играть ведущую роль в обеспечении высокоэффективного и позитивного процесса обучения. Кросскультурная дидактика будет представлять собой сочетание культурологических, психолого-педагогических аспектов, национальной специфики педагогических дискурсов, специфики эргономического дизайна образовательных ресурсов, когнитивнопрагматической специфики, а также специфики форм и методов обучения и, соответственно, будет являться одним из самых актуальных направлений в современной педагогике.

НЕКОТОРЫЕ ДИСКУРСИВНЫЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

АДАПТАЦИИ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОФЛАЙН И ОНЛАЙН

КОНТЕКСТ

1. Атабекова А.А. Лингвистический дизайн WEB-страниц: проблемы коммуникативных неудач // Материалы международной научнопрактической конференции «Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах». Ч. 1 – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. С. 148 – 153.

2. Багдасарова Н.А. Лексическое выражение эмоций в контексте разных культур // автореферат диссертации на соискание ученой степени канд.

филол. наук: Москва, 2004 - 25 c.

3. Джарвис Джефф. Что сделал бы Google? Аквамариновая книга, 2011. – 296 с.

4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс // Волгоград:

Перемена, 2002. – 477 с.

5. Круглов В.И., Кулик С.Г. Системный подход к набору иностранных студентов для обучения в России / / Открытое образование. – 1998. - №4.

6. Куликова Л.В. Коммуникативный стиль как проблема теории межкультурного общения // автореферат диссертации на соискание степени доктора филологических наук. - Красноярск, 2006. – 31 с.

7. Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной профессиональной подготовки // автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук. - Тюмень, 2003. - 29 с.

8. Социальная компетентность классного руководителя: режиссура совместных действий / Под редакцией А.Г. Асмолова, Г.У. Солдатовой. М.:

Смысл, 2006. – 321с.

9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000. – 264 с.

10. Триандис Г. Культура и социальное поведение. М: Форум. 2011. – 378 с.

11. Cecet Tatjana. Межкультурное обучение как дидактическая система // Zmogus ir zodis, 2007, 3. С. 71 – 76.

12. Hall E.T. The Silent Language in Overseas Business. Harvard Business Review / E.T.Hall. – 1960. – 240 p.

13. Hofstede G. Culture’s Consequences, International Differences in Work Related Values, Sage Publications, 1980. – 328 p.





Похожие работы:

«КДЕС Ред. 2 СТРУКТУРА И УКАЗАНИЯ КДЕС Ред. 2 - Структура и указания Cекция A СЕЛЬСКОЕ, ЛЕСНОЕ И РЫБНОЕ ХОЗЯЙСТВО В данную секцию входит использование растительных и животных природных ресурсов, включая выращивание зерновых, содержание и разведение животных, получение древесины и других растений, животных или продуктов животного происхождения на ферме или в естественной среде обитания. 01 Растениеводство и животноводство, охота и предоставление услуг в этих областях Данный раздел включает два...»

«Ежегодный альманах НОУ СОШ “Образовательный центр ОАО “Газпром” по музейной педагогике №7 2013 МУЗЕОН 2 Музеон Содержание МУЗЕИ 1 Исторический музей Андрей Ткаченко Палеонтологический музей Иван Озеров и Сергей Анохин Музей Востока Андрей Ткаченко Галерея Ильи Глазунова Елена Гассан Музей обороны Москвы Андрей Ткаченко Центральный Дом авиации и космонавтики Олег Нилов Музей книги Дмитрий Смовдоренко Музей А. С. Пушкина Софья Мозгова Музей им. М. И. Глинки Артур Акопян Музей-усадьба В. Д....»

«Организация Объединенных Наций E/C.12/ISL/4 Экономический Distr.: General 28 March 2011 и Социальный Совет Russian Original: English Комитет по экономическим, социальным и культурным правам Осуществление Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Четвертые периодические доклады, представленные государствами-участниками в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта Исландия* [19 января 2010 года] * В соответствии с информацией, направленной государствам-участникам в...»

«НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ БАЛТИЙСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ Секция социологии физической культуры и спорта ВЕСТНИК Балтийской Педагогической Академии Вып. 67 - 2006 г. ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ФИЗКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ: СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2 Теория и методика физкультурного образования: социальнопедагогические аспекты и перспективы развития / Сборник научных трудов. - СПб: БПА, 2006. - 190 с. ISSN 1818-6467 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ВЫПУСКА: Е.В. АНТИПОВА, А.Г....»

«Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики ГУК Национальная библиотека Чувашской Республики Минкультуры Чувашии Центр формирования фондов и каталогизации документов ИЗДАНО В ЧУВАШИИ Бюллетень новых поступлений обязательного экземпляра документов за июль – август 2011 г. Чебоксары 2011 От составителя Издано в Чувашии - бюллетень обязательного экземпляра документов, поступивших в ГУК Национальная библиотека Чувашской Республики...»

«Cari Gustav JUNG CRITIQUE OF PSYCHOANALYSIS BOLLINGEN FOUNDATION NEW YORK 1961 Карп Густав ЮНГ КРИТИКА ПСИХОАНАЛИЗА ГУМАНИТАРНОЕ АГЕНТСТВО АКАДЕМИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2000 Перевод с немецкого и английского под общей редакцией В. Зеленского К. Г. Юнг Критика психоанализа / Пер. с нем. и англ. под общей ред. В. Зеленского — Санкт-Петербург: Гуманитарное агентство Академический проект, 2000 — 304 с. Художник Ю. С. Александров Художественный редактор В. Г. Бахтин Технический редактор А. Ю....»

«О.Б. Бубенок ПОТОМКИ САРМАТОВ В СТЕПЯХ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ (VI–XIV вв.) В 1997 г. вышла в свет моя первая монография “Ясы и бродники в степях Восточной Европы (VI – начало XIII вв.)”, на которую обратили внимание в первую очередь болгарские исследователи. Причиной этого следует считать предложенную в книге гипотезу относительно участия уцелевших после гуннской экспансии сарматов в этногенезе протоболгарских племен. Данная концепция во многом совпадала со взглядами Р. Рашева [Рашев 1993]. Со...»

«Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики Национальная библиотека Чувашской Республики Отдел комплектования и обработки литературы Панорама Чувашии бюллетень поступлений обязательного экземпляра документов июль 2008 года Чебоксары 2008 Панорама Чувашии - бюллетень поступлений обязательного экземпляра документов, включает издания за 1987-2008 гг., поступившие в Национальную библиотеку Чувашской республики в июле 2008 года....»

«©2012 Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 7 декабря 2009 г. № 65-З Об основах государственной молодежной политики Принят Палатой представителей 5 ноября 2009 года Одобрен Советом Республики 19 ноября 2009 года Изменения и дополнения: Закон Республики Беларусь от 10 января 2011 г. № 242-З (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2011 г., № 8, 2/1794) H11100242; Закон Республики Беларусь от 10 июля 2012 г. № 426-З (Национальный...»

«Вестник ВОГиС, 2005, Том 9, № 3 394 ИНТРОДУКЦИЯ И СЕЛЕКЦИЯ ПИЩЕВЫХ РАСТЕНИЙ В ЦСБС СО РАН, ИЛИ НАСКОЛЬКО МЫ ВСЕЯДНЫ А.Б. Горбунов, Н.В. Моисеева, В.С. Симагин, Т.И. Снакина, И.Г. Боярских, Ю.В. Фотев, Г.А. Кудрявцева, В.П. Белоусова Центральный сибирский ботанический сад СО РАН, Новосибирск, е-mail: root@botgard.nsk.su Источниками пополнения культурной ботах В.Н. Васильевой (1991, 1997). В них флоры являются, прежде всего, дикорасту- же дана подробная характеристика перспекщие пищевые растения....»

«М.Г. Левин ДМИТРИЙ НИКОЛАЕВИЧ АНУЧИН (1843-1923) Опубликовано: Труды Института этнографии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. – Новая серия. Т.I Памяти Д.Н.Анучина (1843-1923). – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1947 Уже в 60-х годах прошлого века, к которому относится начало развития современной антропологии, один из немногих центров мировой антропологической науки был представлен в России, которая в этом отношении опередила большинство культурных стран Европы. В 1859 г. Поль Брока, основатель новой...»

«Таллиннская палата обществ инвалидов Инфосборник В помощь людям с ограниченными возможностями 2010 Обзор государственных и предоставляемых городом Таллинном услуг и пособий, предназначенных людям с ограниченными возможностями. Информация о Таллиннской палате обществ инвалидов и ее 21 членской организации, помогающая найти необходимые контактные данные людям, желающим вступить в какое-либо общество людей с ограниченными возможностями. Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fond...»

«РОССИЙСКИЙ И МИРОВОЙ РЫНОК КРУПЫ INTESCO RESEARCH GROUP +7 (495) 645-97-22 www.i-plan.ru МОСКВА 2011 1 2011 [РОССИЙСКИЙ И МИРОВОЙ РЫНОК КРУПЫ] СОДЕРЖАНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ МЕТОДОЛОГИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ВЫДЕРЖКИ ИЗ ИССЛЕДОВАНИЯ СПИСОК ГРАФИКОВ, ДИАГРАММ И ТАБЛИЦ И СХЕМ ИНФОРМАЦИЯ О КОМПАНИИ INTESCO RESEARCH GROUP Intesco Research Group 2 2011 [РОССИЙСКИЙ И МИРОВОЙ РЫНОК КРУПЫ] ОГЛАВЛЕНИЕ МЕТОДОЛОГИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ СПИСОК ГРАФИКОВ, ДИАГРАММ И ТАБЛИЦ 1. ПАРАМЕТРЫ РОССИЙСКИХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ...»

«Министерство культуры и туризма Калужской области Государственное бюджетное учреждение культуры Калужской области Калужская областная научная библиотека им. В.Г. Белинского БИБЛИОТЕКИ КАЛУЖСКОЙ ОБЛАСТИ. 2013 год Обзор деятельности муниципальных библиотек Калуга, 2014 78.3 Б 59 Составители Максименкова Т.П., Леонтьева Т.А., Бархатова Л.Ю. Ответственный за выпуск Пантюхова М.Л. Редактор Максименкова Т.П. Библиотеки Калужской области. 2013 год [Текст] : обзор деятельности муниципальных библиотек /...»

«1.1 Аннотация дисциплины по направлению подготовки 030900.62 Юриспруденция Профессиональный цикл (Пр). Базовая часть (Б.27) Дисциплина реализуется на Юридическом факультете Кафедрой конституционного и муниципального права Место дисциплины в основной образовательной программе: Дисциплина Муниципальное право России является элементом базовой части Гуманитарного и экономического цикла дисциплин подготовки студентов по данному направлению и частью общеобразовательного цикла подготовки студентов по...»

«Министерство образования РФ Бурятский государственный университет Фомин В.А., Мантуров С.В. Вековой путь физической культуры и спорта в Бурятии Учебное издание Улан-Удэ, 2002 Введение Вековой путь спортивного движения Бурятии являлся непростым, испытал взлеты и периоды застоя. Последним испытанием для физкультурных организаций явилась перестройка, при которой ушли в небытие профсоюзные спортивные общества, большинство детских спортивных школ, спортивные клубы предприятий, закрылись или...»

«2014 2014 ISSN 2070-6197 Состояние мирового рыболовства и аквакультуры Возможности и проблемы Фото на обложке: Вылов индийского и экзотических видов карпа (белый амур, толстолобик, обыкновенный карп) в рыбоводческом хозяйстве с полуинтенсивным разведением. Раджшихи, Бангладеш (фото ФАО/М.Р. Хасан). 2014 Состояние мирового рыболовства и аквакультуры Возможности и проблемы ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Рим, 2014 ISBN 978-92-5-408275-8 ( ) E-ISBN...»

«www.kitabxana.net Milli Virtual Kitabxanann tqdimatnda АНТОЛОГИЯ ПРОЗЫ, ПУБЛИЦИСТИКИ И ПОЭЗИИ ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ Признание в любви – Антология прозы, публицистики и поэзии – очередной сборник произведений современных авторов – членов Ассоциации деятелей культуры Азербайджана ЛУЧ. 2012 YENI YAZARLAR V SNTILR QURUMU. E-NR N 32 (79 - 2012) www.kitabxana.net Milli Virtual Kitabxanann tqdimatnda Bu elektron nr http://www.kitabxana.net - Milli Virtual Kitabxanann Eurovision-2012 mahn msabiqsin gln...»

«Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики ГУК Национальная библиотека Чувашской Республики Центр формирования фондов и каталогизации документов ИЗДАНО В ЧУВАШИИ Бюллетень новых поступлений обязательного экземпляра документов за май 2010 г. Чебоксары 2010 От составителя Издано в Чувашии - бюллетень обязательного экземпляра документов, поступивших в ГУК Национальная библиотека Чувашской Республики (далее НБ ЧР) в мае 2010 г....»

«Департамент культуры и охраны объектов культурного наследия Вологодской области Бюджетное учреждение культуры Вологодская областная детская библиотека Информационно-библиографический отдел Вологда 2013 1 Растительный мир области довольно богат и своеобразен, что обусловлено особенностями ее географического положения и климата, разнообразием и контрастностью ландшафтов. По предварительным оценкам, сосудистые растения на территории области представлены 1470 видами. Из общего числа видов на долю...»














 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.