WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«Зязиков М.М. На рубеже столетий. Ингушетия в конце XIX – начале XX веков. – Южный издательский дом, 2011 – 280 с. Книга посвящена особенностям национального характера, ...»

-- [ Страница 4 ] --

ческое событие (или лицо) нашло лишь опосредованное выражение, а звучанию. То, что некогда ингуши в этом предании своими братьями, есть предания, которые, хотя, как и все другие, претендуют на истори- пусть надуманными, обозначили эти два народа, говорит о историчеческую подлинность, но, по сути, оказываются произведениями абсо- ски имевшихся тесных и дружеских контактах указанных народов. Вот лютно не историчными, надуманными. этот факт и можно признать исторической основой народного произПоследующие поколения всегда интересуют вопросы: кто мои пред- ведения.

ки, чем они знамениты, как раньше люди жили и т.д. Поскольку не было С принятием ислама в местной среде стали распространяться преникаких хроник и летописей, все подобные сведения передавались уст- дания, возводящие общенародного этноарха к арабам. Здесь наглядно но. При внимательном изучении даже летописи иногда за подлинное видно проявление религиозной идеологии, а она тем самым стремилась событие выдают общеизвестный какой-то фольклорный сюжет (напри- в сознании народа утвердить мысль о якобы извечной исламской пример, об основании Киева, о подвигах княгини Ольги…), или же умыш- верженности. Конечно же, такие предания никакой исторической осноленно, в угоду какому-то князю, допускают неточности. Что-де в таком вы не имеют. Нужно ли было внедрять в народ подобные предания?

случае говорить о произведениях, которые передаются лишь устным Вряд ли. Ведь ингуши сами, добровольно и без всякого принуждения путем? Даже изначально правдивое повествование, переходя из уст в приняли ислам.

уста многих сказителей, в итоге подвергается значительным изменени- Известно, что многие русские княжеские роды, нередко надуманям; ведь каждый из передающих предание что-то ему неугодное может но, выводили своих родоначальников то от скандинавов, то от других опускать и вместе с тем добавлять то, что, на его взгляд, могло иметь исторически прославившихся народов, тем самым эти роды стремились место. В итоге произведение подвергается значительной адаптации и как-то возвысить себя над другими. Нечто подобное наблюдалось и у Все вышесказанное необходимо иметь в виду при анализе ингушских По Ч.Ахриеву, пришельцами издалека предстают Кист и Джерахмет.

преданий. Как бы ни рассуждали об их исторической основе, для нас не- (7, 127-128) По происхождению якобы первый был сирийцем (арабом), а преложным остается тот факт, что мы имеем дело с фольклорными про- второй персиянином. Ч.Ахриев считает Киста предком родов аула Эрзи изведениями, а значит, и с одной из отраслей ингушской культуры. и Гвилети, а Джерахмета основателем Джейрахского общества. Вряд В местных преданиях можно выделить такие тематические комплек- ли эти предания историчны. Ведь имя Кист, к примеру, идет от грусы: этногенетические предания, предания об истории рода и его приме- зинского этнонима «кистинцы», ингушам совершенно не известного.

чательных личностях (чаще – родоначальниках), о дружеских взаимоотношениях и враждебных столкновениях между соседними народами и между родами, действительных исторических событиях и связанных с ними персонажах; предания, связанные с топонимами и гидронимами; о строителях башен, мудрых судьях, охотниках, известных абреках Вопросы происхождения народа и его далеких исторических судеб весьма сложны даже для профессиональных историков, и совершенно невозможно ожидать на них ответы в этногенетических преданиях. Тут любопытство народа в этих вопросах удовлетворяется кем-то и когда-то «выдуманными» произведениями. Так, одно из них гласит, что некогда жили-были три брата Галга, Гурже и Гябарте; от них, соответственно, произошли галгаи (ингуши), грузины и кабардинцы. Появление подобного предания можно объяснить, во-первых, тем, что соседями ингушей еще в позднем Средневековье были с юга грузины, а с севера и запада – кабардинцы, также можно объяснить, во-вторых, тем, что начальные звуки (г, гI) имен этих трех мифических братьев несколько сходны по Про Джейрахское же общество, находящееся южнее реки Арамхи, известно, что там, в самом Джейрахе, проживали Цуровы, в близлежащем к нему Пхимате жили Льяновы и Боровы, а в Эзми жили Хаматхановы.

К джераховцам относятся и Ахриевы, живущие севернее реки Арамхи.

Предание рассказывает:

«Некогда владельцами местности Пхимат и Фуртоуг были три знатных брата: Лян, Бор, Оахр. После смерти отца они решили узнать с помощью жеребьевки, кому достанется Фуртоуг. По первому жребию он достался Ляну, но Оахр, который страстно желал там поселиться, оспорил этот жребий. Тогда бросили его во второй раз. Тут он выпал на Бора. И снова Оахр стал доказывать, что жеребьевка была произведена неправильно. Тогда братья Лян и Бор решили: «Раз наш младший брат так крепко желает поселиться в Фуртоуге, отдадим его ему».

В этом предании вполне можно видеть историческую основу, как в каком-то отдаленном родстве этих родов, так и в том, что деление отцовского наследства могло происходить с помощью жеребьевки. Река Асса в каньоне Немалый интерес представляют предания типа «Гий, Сиккам, ЧинаВ прошлом самым центральным и ведущим в горной Ингушетии ха». Предание это имеет множество вариантов и во многом, пожалуй, отражает исторические события. По другим вариантам братьев было крепости Эгикал, Хамхи и Таргим, которые в народе объединенно начетверо, и звали их Гий, Циккам, Чинаха и Чоапилг. В кратком изложезывали «Кхаькхале» (Три поселения). К ним примыкали также башеннии предание повествует, что все эти братья были сыновьями полугерояные аулы: Барах, Евли, Пуй, Кхарт, Дошлакле, Бархан, Хайхар и друполуволшебника Маго, якобы пришедшего с востока. Но перейдем к братьям. Оказывается, старший из них, Гий, был человеком гигантского роста и имел неумеренный аппетит – за раз съедал целого быка, пообосновались жить там. Многие десятки ингушских фамилий свою ротом заваливался спать на неделю. Хозяйство братьев никак не могло наладиться, и тогда они решили избавиться от прожорливого Гия. Когда крепко его связали, увезли в Грузию и там продали его. Проснувшегося по заслугам!» Тут Чинаха убежал в Чечню, а Чоапиг в Грузию, Циккам (Сиккам) остался на месте. Далее в предании приводится ранее нигде не зафиксированный один из древних ингушских обычаев:

обычай: если любая женщина падала на колени и обнимала за ноги мужчину, то он обязан был исполнить любую ее просьбу. Жена СиккаЧа, Чербаж, Мехка, Аьстби, Хьадажкъа, Довтий Хучбар, АгIачий Ярач, ма как раз шла мимо с глиняным кувшином на голове. Увидев, что Гий готовится убить ее мужа, она кинулась ему в ноги. Кувшин сдвинулся и угодил своей кромкой в висок женщины. Она тут же скончалась. Гий зал, чтобы жить он обосновался подальше от него!» (18, 340-341) училась на этих образах постигать лучшие качества, присущие людям мы узнаем, что строительное искусство было наследственным, что кладтой поры, ибо эти народные герои помимо мужества и отваги обладали ка камней, имеющих неправильные формы, была делом непростым. Сои высокими морально-этическими качествами, выработавшимися в на- хранилось устойчивое выражение «Кхер кхера бага отташ хила беза», В сказаниях ингушей не могло не отразиться их замечательное ис- камня». Как явствует предание, большое внимание строители уделяли кусство возведения башен, храмов, склепов. Среди множества преда- приготовлению раствора для каменной кладки, Хингу приписывается ний, посвященных этой теме, довольно примечательным предстает пре- строительство башни в ауле Морч. По легенде, он ее построил настольдание «Ханой Хинг». ко прочной, что, если бы ее положили и покатили бы под гору, она бы «Хано был очень умелый строитель боевых и жилых башен. У него не разрушилась.

был сын Хинг. Он у своего отца научился мастерству строителя. Строи- У ингушей каменное зодчество достигло большого совершенства.

ли они как-то одну башню. Когда отец стал укладывать очередной ка- Местные архитектурные памятники и сегодня поражают своим величимень, сын сказал: ем. В памяти народа до сих пор остались имена прославленных строитеЭтот камень надо бы положить не так, а эдак. – И он показал отцу, лей. А у целого рода Барханоевых, например, строительное мастерство И тут отец и сын заспорили, кто из них искуснее. также не избежали здорового народного юмора. Например, в Оздоевском – Хорошо, – сказал отец, – в ауле Ляжги просят воздвигнуть боевую обществе на труднодоступном месте невдалеке друг от друга строят две башню. Все, что нужно для этого, они уже подготовили и дают плату башни, которые называются «Шин энгаро яь гIалаш» – «Башни, постров шестьдесят коров. Иди и построй им башню. А я здесь, в Хяни, воз- енные двумя женами». О них рассказывают:

двигну еще одну боевую башню. Закончим эти башни и посмотрим, кто «У мужчины было две жены. Как-то он им сказал: «С одной из вас Пошел Хинг в аул Ляжги. Решил он построить башню лучше всех, лучше, останется, а другая уйдет». С большим усердием взялись женщичто видел до сих пор. Хинг сначала замешивал известь, у реки у него ны за строительство. Одна из них делала раствор на кислом молоке, как и была мельница, которая перемывала камень в песок. В известь он до- положено. Вторая же, решив во что бы то ни стало превзойти соперницу, бавлял молоко, иногда яйца и пр. Приготовив раствор, он брал его на стала замешивать раствор на цельном молоке. Однако она ошиблась – ее деревянную лопату, переворачивал ее и носил взад и вперед. Если рас- башня была признана хуже той, которую строили на кислом молоке».

твор не падал с лопаты, он считался хорошим. Одни из подручных Хин- Понятно, что это предание совершенно не имеет под собою никага тесали камни, другие подвозили их к месту стройки. Он построил кой исторической основы. Скорее, тут виден бытовой юмористический Когда Хинг ставил завершающий шпилевой камень, его отец Хано, забытыми башнями. Нередко в прошлом эпидемии холеры, чумы, оспы закончив строить свою башню, пришел в Ляжги, чтобы посмотреть на выкашивали целые роды, а оставшиеся от них обезлюдевшие башни работу сына. Осмотрел он башню и снаружи, и изнутри, проверил рас- обрастали разного рода юмористическими рассказами или легендами, твор и крикнул сыну: например, любовная легенда о «Девичьей башне». Интересное любовТы победил меня, и нет мастера лучше тебя». (18, 350-351) ного характера предание, связанное с древним мавзолеем – «БоргаХаной Хинг был почитаем в народе как любимец верховного бога каш», более ста лет назад было записано Б. Далгатом. В сокращенном Дялы: он опускает на землю золотую цепь и приглашает Ханой Хинга изложении оно повествует:

на свой престол («Iаьрши»). Также Хинг славился и как необычайно «Бексултан Борочан жил в том месте, где теперь находится село Янсильный и ловкий человек. Башня в ауле Ляжги, строителем которой дырское. Он был влюблен в княжну, да и княжна была неравнодушна к предание называет Хинга, действительно выделяется своим видом и нему... Княжна часто выходила на курган («ЙиIий-боарз») и смотрела прочностью среди других подобных башен. Из приведенного предания на Бексултана, а Бексултан на нее, и так они любовались друг другом...

Однажды с той стороны, где жили уздени, вышла шайка разбойников и рах с южной стороны горы Маьтлоам (Столовая гора). В кратком перенаправилась к Бексултану с целью угнать его скот и лошадей. сказе это предание повествует о следующем.

Кроме одного разбойника вся шайка была истреблена. Бексултан по- Жители аула Йоархаче были воинственными и притесняли окрест Этот последний сказал ему: аула Фалхан. Трое братьев из него Дзарах, Марзбик и Шовхал не наНе гонись за мной! Если получишь рану от пули моего ружья, ты мерены были далее терпеть этих насильников. Но в открытом бою их непременно умрешь, потому что ружье мое из ружей «Пяш-ляча». одолеть было невозможно, и тогда братья пустились на хитрость. ВыНо Бексултан сказал: думав какую-то причину, братья пригласили на пир тех обидчиков. Им Он не переставал преследовать его. Тогда разбойник выстрелил из уничтожили их всех и восстановили свою честь. Заканчивается предаружья и убил Бексултана. Княжна же на том самом месте (около села ние словами: «Аул, который основали братья на месте аула Иоархаче, Яндырского) выстроила существующий и поныне мавзолей «Борга- стал называться Байни, потому что там погибло много людей. Место, каш». Когда часовня была готова и тело Бексултана перенесено в нее, где они были захоронены, назвали Кашете». (18, 364) княжна поставила рукоять кинжала на грудь Бексултана, а сама налегла В народе это предание сложилось на основе так называемой «нана острый конец и таким образом покончила с собой. Тело ее было по- родной этимологии», когда исключительно на одном созвучии разных ложено рядом с телом Бексултана». (18, 437-438) слов пытаются связать их по смыслу и из этого делать какие-то выводы, Перед нами очередной пример того, как народный фольклорный совершенно к науке не относящиеся. Простительно, когда подобным вымысел выдается за якобы исторически доподлинно имевшее место этимологизированием занимаются простые труженики – творцы фольсобытие. Сюжет этого предания существует у многих народов мира, клора. Название аула Байни созвучно со словом «байна» – погибшие, например: «Лейла и Межнун» (арабский, персидский), «Абессалом и а название Кашете совершенно прозрачно и без всякого этимологизиЭтери» (грузинский), «Шахсенем и Гариб» (азербайджанский), «Тахир рования означает «кладбищенское». На самом деле название «Байни»

и Зухра» (узбекский), «Козы Корпеш и Боян-слу» (казахский) и т.д. На идет от слова «бай» – луг, подтверждением этому служит то, что вокруг этот сюжет бацбийцем И.Цискаровым было написано произведение аула Байни имеется много покосных мест.

«Лозы любви (кистинское предание)». И, наконец, тут можно вспомнить и средневековый роман «Тристан и Изольда», и трагедию В. Шекспира «Ромео и Джульетта». Такие сюжеты встречаются у многих народов мира, считаются интернациональными, а фольклористы называют их просто «бродячими сюжетами». Такие международные сюжеты, полюбившиеся многим народам, обычно повествуют об общечеловеческих ценностях (идеях, образах, нравственных принципах...), близких и понятных человеку любой национальности, расы, религии. В данном случае мы имеем дело с сюжетом, повествующим о любви, которая оказывается сильнее смерти.

Наличие подобного сюжета (да и многих других, например, сказочных) и у ингушей является одним из свидетельств того, что они издревле находились в довольно тесном культурном международном содружестве.

Своеобразный раздел в преданиях занимают народные тексты, связанные с разными топонимами и гидронимами. Так, одним из характерных, к примеру, можно признать текст «Байни-Кашете». Это названия двух небольших горных аулов, находящихся по соседству, высоко в гоМ.М. Зязиков На рубеже столетий Разные исторические личности, некогда соприкасавшиеся с ингушами, Далеким глухим отзвуком отразился в ингушском фольклоре и историтакже нашли свое определенное место в преданиях. Царица Тамара в них ческий Нагай, один из виднейших князей Золотой Орды и основатель так предстает храброй воительницей, защитницей Грузии.

Так, по преданию, называемой Ногайской орды. Этот исторический персонаж в свое время, персидскому царю, домогавшемуся ее родины и ее самой себе в жены, она видимо, имел какое-то соприкосновение с народами Кавказа, скорее всего, гордо ответила, что на этого царя и все его войско она не променяла бы в качестве завоевателя. В ингушских сказках он уподобляется живущему одного своего рядового воина. Имеется предание, которое в духе стихов где-то в отдалении жестокому великану. У него голова – что пивной котел, М. Лермонтова трактует якобы о любви царицы. Не у горцев ли знаменитый от его крика и посвиста с неба падают птицы, звери прячутся глубоко в поэт заимствовал этот сюжет? Не исключено: ведь сам поэт в поэме «Мцы- норы. Никому не дает он прохода. Из убитых им людей он воздвиг три ри» говорит, что ему легенду об этом герое рассказал «старик-чеченец, холма, видимых издали. В нартских сказаниях он уничтожает целые сехребтов Казбека бедный уроженец». Проезжая по Военно-Грузинской до- ления, на телах загубленных людей устраивает себе ложе. (5, 158) Вполне роге, Пушкин, Лермонтов и многие другие вступали в разного рода сно- естественно, что нартские герои или герои волшебных сказок, вступив в шения с жителями ингушского аула Гвилети, находящегося прямо под го- жестокое сражение, убивают этого врага. Тут, по всей видимости, отразирою Казбек. А то, что разные путешествовавшие по Кавказу знаменитости лась борьба против монголо-татарских завоевателей. Исследователи истопутали названия народностей, было самым обычным для того времени ризованных фольклорных произведений приходят к вполне приемлемому явлением: случалось, что огульно всех горцев называли то черкесами, то выводу:

Под именем «Еркал-падчах» в ингушских преданиях встречается гру- конкретные исторические события, факты. Здесь историческое предстазинский царь Ираклий II, в ХVIII веке приложивший немало сил для спасе- ет лишь в опосредованном виде через призму фольклорного освещения.

ния Грузии от иноземных захватчиков и единения своей страны с великой В историзованных произведениях более или менее наглядно предстают Россией. Кстати, ингушские предводители военных отрядов часто служи- основные вехи в исторической жизни народа, например, такие, как: расли в армии Ираклия II и получали от него жалованье. селение племен, взаимосвязи народов, основание поселений, освоение Жестким завоевателем предстает персонаж местных преданий АстагIа равнинных земель, процесс феодализации, стремление племен к консолиТемаркъ – Хромой Тимур, которого еще называют то Тамерланом, то Же- дации в единую народность, борьба за независимость и т.д.». (44, 123-124) лезным (Тимур, Темир – железо) Хромцом:

«Имеются исторические параллели и к такому эпизоду из одного предания о Тимуре: будто бы он для своего отдыха заставил воздвигСказки учеными-фольклористами признаются как вечный и самый нуть башню из срубленных голов семидесяти тысяч пленных. Этот первые монгольские завоеватели воздвигли такое устрашающее сосказки разных народов (от Индии через Кавказ в Россию и Европу), оружение где-то в Средней Азии, а в одном из горных районов Дагемы обнаруживаем много общих для всех сюжетов и образов. К пристана Тимуровы воины сложили холм из убитых людей, и это нагнало большой страх на окрестных жителей, что стало известным и вайнапоступкам – чисто местный персонаж, и в то же время он, подобно «В исторических хрониках довольно часто, и именно примениоружия, предметов и волшебных помощников он преображается, стательно к Тимуру, сообщается, что вокруг своего лагеря, или же между своим войском и войском Тохтамыша, Тимур заставлял воинов рыть Образ Тимура проник даже в ингушский нартский эпос. В записи, произведенной еще во второй половине XIX века, народ своего любипринимать облик животного. Небесную космическую мифологию можмого нартского предводителя Сеска Солсу сближает с Тамерланом.

но видеть и в таких добрых помощниках сказочного героя, как Малх- который назывался «базар шайтана» («шайтIа базар»). Общаясь таким кIант – Солнечный молодец, Бета-кIант – Лунный молодец, Седкъий- и разного рода другими путями (взаимные миграции, аталычество, пок1ант – Звездный молодец. То же самое относится и к чудесным коням братимство...), местные жители передавали свои и перенимали чужие белой, красной и черной масти, олицетворяющим собою «белый» день, фольклорные произведения, какие-то верования. Поэтому нет ничего «красные» утреннюю и вечернюю зори и «черную» ночь. Мраком ми- удивительного в том, что в ингушском сказочном эпосе много сюжетов, фологии овеяны и подземные миры, куда попадает герой, откуда он воз- героев, верований и прочего, роднящего его с фольклорными достиженосится на могучем орле. Развиты в волшебных сказках и мотивы обо- ниями других народов.

ротня. Так, герой может превращаться в животное, в растение и даже в Определенный слой в ингушских, как и в сказках других народов, неодушевленный предмет. Много в волшебных сказках чудесных пред- занимают так называемые бытовые сказки. В них нет тех чудес и того метов, начиная от летающих бурок и кончая шапкой-невидимкой. Через волшебства, которые имеются в героико-волшебных сказках. Здесь геИнгушетию пролегали два важных прохода между Северным Кавказом роями являются самые обыкновенные люди и происходят между ними и Закавказьем по ущельям рек Терека и Ассы. Причем когда один из также самые обыкновенные житейские события. Обычным героем этих проходов бывал кем-нибудь заблокирован, то разные торговцы, послы, сказок является представитель социальных низов, умом и хитростью путешественники могли воспользоваться другим проходом. Эти охра- отстаивающий себя. Этот герой у ингушей называется Цагеном. Его няемые местными жителями караванные пути давали большие возмож- двойником является герой восточных сказок Мулла Насреддин. У чености для горцев налаживать разного рода связи, в их числе и фоль- ченцев известно его имя Молл Несарт, но оно почему-то неизвестно клорные, с другими, даже отдельно живущими народами. Известно, ингушам. Почему это так и почему этот хитрец и балагур у ингушей что на караванной тропе, проходившей через Ассинское ущелье, вблизи назван именно Цагеном, никто из ученых пока не дал вразумительного аула Эгикал проезжавшие торговцы устраивали привал и, заодно, базар, ответа. Поскольку этот весельчак, а иногда и проказник довольно хорошо известен, нет смысла останавливаться на многочисленных сюжетах Имагожев Х.-А.А.-С. Беседа Сисег-Солса с лаской – И я бы на твоем месте рассмеялся, видя на ладони сверкающие монеты твоего долга».

Развит у ингушей и так называемый цикл животного эпоса, проще По своей сути фольклор любого народа – это мощнейшее средство этговоря, сказок о животных. Хотя главными действующими героями нопедагогики. В любой сказке добро побеждает зло. Сказания и предания здесь предстают животные, но на самом деле они не что иное, как ал- создают героические и благородные образы, становящиеся идеальными легорические типы людей: жадных (волк), хитрых (лиса), трусливых для подражания. Лаконичными по форме и емкими по содержанию предзаяц), трудолюбивых (муравей), ленивых (лягушка), глупых (осел), стают веками отшлифованные пословицы и поговорки. К ним приближацарствующих (лев, орел) и т.д. В поэтической обработке все эти сказ- ются притчи – короткие нравоучительные рассказы, которые часто, как и ки о животных предстают литературным басенным жанром, который сказки о животных, весьма близки к басенному жанру. Интересующиеся «Встретились пророк Сулейман и муравей. Пророк взял его на руки тысяч пословиц и поговорок, сто семьдесят одна притча и более ста загаи, разглядев, спросил: док. Пересказывать притчи не имеет смысла, их нужно просто читать или – Чудное ты создание. Почему у тебя такая большая голова? слушать, ибо они сами за себя говорят красноречивее всего. Приведем для – Благородный человек не уводит свои разговоры ниже пояса. старого мудреца. Разговорились, и мудрец спросил их:

– А я это проверю, – сказавши, пророк посадил муравья в коробку так и живу своими трудами, – ответил третий.

и закинул в нее кукурузное зернышко. – Вот ты-то важнее и нужнее всех, – сказал мудрец третьему и доПрошел год. Пророк и забыл о муравье. Прошло еще полгода, и тут, бавил: – Храбрый воин, конечно же, нужен, но изредка; торговля – дело вспомнив о нем, пророк сказал, чтоб из коробочки выкинули мертвого тоже нужное, но ненадежное, ибо или ты кого-то перехитришь, или тебя муравья. Каково же было удивление всех присутствующих, когда в обойдут; а трудовой человек нужен всегда и всем. Даже тот же воин и тот коробочке они увидели живого и здорового муравья, да к тому же и находящуюся при нем половинку кукурузного зернышка.

Удивленный пророк спросил:

– Ты же говорил, что одного зернышка тебе хватает всего на один год, а прошло уже полтора года, а съедена всего половина зернышка.

Как это понимать?

Муравей с достоинством ответил:

– Я предполагал, что такой, как ты, недалекий человек, сажающий муравьев в ящик, вполне может забыть о моем существовании, и потому экономно ел это зернышко».

Мораль сей народной «басни» очевидна. Обычно ее могут привести в двух случаях: когда хотят сказать, что человек должен быть экономным или же не должен задавать глупые вопросы.

же торговец могут существовать только благодаря таким, как ты». (25, его прервал, чтобы спасти людей от голода. Ты милосердный человек. Вот нить именно человек, живущий не только сам плодами своего труда, а и В исламе большое значение придается милосердию. Как говорят, челокормящий и одевающий всех тех, кто не занят каким-либо трудом, произ- век не имеет права ложиться спать, поужинав, зная, что сосед ляжет спать водящим материальные блага. Но зато героическое сказание мог сочинить голодным. Правоверный обязан был отдавать мечети десятую часть своего и исполнять именно воин, защитник отечества. Плутовские, юмористи- дохода. Этот сбор частично шел на нужды мечети, но большая его часть ческие рассказы балагуров и пройдох были популярными в торгашеской была предназначена для поддержания бедных, сирот, одиноких – то есть среде. Как видим, фольклор, являясь достоянием всего народа, имел и свои представителей социальных низов. В приведенной притче столкнулись понекоторые сословные особенности. стулат, предписывающий паломничество в Мекку, и милосердие, которое Вероучители также не могли не воспользоваться таким мощным сред- правоверный обязан проявлять всегда. Из этого сопоставления более главством воздействия на людей, как притча. Тут уместно будет обратиться к ным и более обязательным оказывается второе. Коллизия, имеющая место теме паломничества в Мекку. Это один из пяти постулатов, обязательных в приведенной притче, приобретает наибольшую остроту, если учесть, что для правоверного мусульманина, правда, если он для этого имеет необхо- она была создана в те времена, когда паломничество с большими трудами димые физические и материальные возможности. Собирающийся идти на и опасностями совершалось в течение длительного времени и нередко пеэто паломничество обязан совершить его только с помощью праведным шим ходом. Не было сегодняшних условий, когда этот путь можно соверпутем добытых средств. При этом он обязан расплатиться со всеми дол- шить за несколько часов в комфортабельном лайнере.

гами, добиться прощения за старые обиды т.д. Не зря говорится, что не На стыке ХIХ и ХХ веков ингушский фольклор, в широком понимании всякий, кто совершил это паломничество, удостаивается почетного сана этого термина, бытовал самым активным образом и являлся значительной «хаджи». В связи с этим весьма интересна нижеприводимая притча: частью духовной культуры народа. Где-то с середины XX века началось «Раньше, когда совершали паломничество, хадж в Мекку (на лошадях и постепенное затухание фольклорных традиций. На сегодняшний день пешком), двое наших паломников отправились к этому святому месту. Да- этот процесс стал необратимым. Мощные средства профессионального леко они ушли от родного дома. До Мекки им оставалось несколько дней искусства стали оттеснять фольклор на второй план. Но зато сегодня он пути, когда они проходили через некое тамошнее село. В это время была приобрел новую форму своего существования и теперь активнее бытует неслыханная засуха, и в том селе люди гибли от голода. Наши паломники в разного рода публикациях, научных трудах, сборниках, антологиях и др.

видели опухших от голода людей, детей и женщин, просящих милостыню. Конечно, тут уже нет живого и непосредственного общения со сказителем, Паломники обычно имели с собою сбережения. Один их этих богомольцев но и в печатной форме фольклор по-прежнему волнует нас, многому учит – Жаль гибнущих людей, надо нам на свои деньги купить им запас еды и тем самым спасти от голодной смерти.

– Ничего не выйдет, – ответил второй, – если тебя послушаться, то нам придется прервать свой путь.

Расстались паломники. Один из них, оставив себе денег ровно столько, чтобы добраться до дома, все остальные раздал голодающим и, прервав паломничество, вернулся домой. Другой дошел до Мекки, затем вернулся домой и стал носить на голове белую чалму, положенную сану хаджи.

Когда эти двое уже встретились на родной земле, к ним подошел ангел Джабраил в облике старца: «Ты не дал подаяния людям, гибнущим от голода, а пошел мимо них в Мекку; хотя и дошел до нее, ты не приобрел сана хаджи и поэтому сними с себя чалму, – сказал он одному. Потом обратился к другому: – Хотя ты и вышел в путь, намереваясь дойти до Мекки, но ты 1. Акты Кавказской археографической комиссии об Ингушетии и ингушах. Назрань, 6. Археология и традиционная этнография народов Чечено-Ингушетии. Грозный, 7. Албогачиев М.С.-Г. Общественный быт ингушей в XVIII – первой трети XX века.

9. Базоркин М.М. История происхождения ингушей. Нальчик, 2002.

10. Великая Н.Н., Виноградов В.Б., Хасбулатова З.И., Чахкиев Д.Ю. Очерки этнографии чеченцев и ингушей. Грозный, 1990.

11. Вертепов Г. Ингуши. Историко-статистический очерк. Терский сборник. Кн. 2. Владикавказ, 1892.

12. Волкова Н.Г. Этнический состав населения Северного Кавказа в XVIII – начале XX 13. Годичные циклы хозяйственных работ чеченцев и ингушей периода средневековья.

14. Грабовский Н.Ф. Экономический и домашний быт жителей горского участка Ингушского округа. Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. 3. Тифлис, 1870.

15. Далгат Башир. Материалы по обычному праву ингушей. Многоликая Ингушетия.

17. Дахкильгов И. Исторический фольклор чеченцев и ингушей. Грозный, 1978.

19. Дахкильгов И.А. Устное народное творчество вайнахов. Грозный, 1997. (На инг.

20. Дахкильгов Ш.Э. Страницы истории Ингушетии. Нальчик, 2005.

21. Дзарахова З.М.-Т. Традиционный свадебный обряд и этикет ингушей. Ростов-наДону, 2010.

22. Долгиева М.Б. Культура, общественная мысль и просвещение в Ингушетии во второй половине XIX – начале XX века. Сборник «Россия – Ингушетия: 240 лет вместе». Ростов-на-Дону, 2010.

23. Зязиков М.М. У истоков культуры ингушского этноса. Москва, 1999.

24. Зязиков М.М. Религия и мировоззрение ингушей. Ростов-на-Дону, 2000.

25. Зязиков М.М. К вопросу о кавказской цивилизации. Ростов-на-Дону, 2000.

26. Зязиков М.М. Истоки и становление ингушской культуры. Ростов-на-Дону. 2001.

27. Зязиков М.М. Традиционная культура ингушей: история и современность. Ростовна-Дону, 2004.

28. Zyzikov M.M. Ingushetia: at the heart of the caucasus. history, culture and traditions.

29. Зязиков М.М. Этноконцепты культуры ингушского народа. Ростов-на-Дону, 2005.

30. Зязиков Р.М., Тариева Л.У. Словарь омонимов ингушского языка. Нальчик, 2007.

31. Zyzikov M.M. Au cceur du caucase l'Ingouchtie. histoire, culture et traditions. Paris, 32. Известия Чечено-Ингушского республиканского краеведческого музея. Вып. 11, 33. Ингушские героические песни. Нальчик, 2002. (На инг. яз.) 34. Ингушские сказки, сказания и предания. Нальчик, 2002.

35. Ингушский фольклор. Грозный, 1967. (На инг. яз.) 36. История народов Северного Кавказа (конец ХVIII - 1917 г.). Москва, 1988.

37. Исаев Э. Вайнахская этика. Назрань, 1999.

38. Крупнов Е.И. Средневековая Ингушетия. Москва, 1971.

39. Кудусова Ф.И. Семья и семейный быт ингушей. Грозный, 1991.

40. Мадаева З.А. Календарные празднества и обряды весеннего периода у чеченцев и ингушей (конец ХIХ – начало ХХ вв.). Этнография и вопросы религиозных воззрений чеченцев и ингушей в дореволюционный период. Грозный, 1981.

41. Мартиросиан Г.К. История Ингушетии. Многоликая Ингушетия. СПб., 1999.

42. Мудрые наставления наших предков (из ингушского фольклора). Нальчик, 2000.

43. Мальсагов Д.Д. Избранное. Нальчик, 1998.

44. Мальсагов А.О. Нарт-орстхойский эпос вайнахов. Грозный, 1970.

45. Нравы, традиции и обычаи народов Кавказа (тезисы общероссийской конференции). Пятигорск, 1997.

46. Общественные отношения у чеченцев и ингушей в дореволюционном прошлом (ХIII – начало ХХ вв.). Грозный, 1982.

47. Прикладное искусство чеченцев и ингушей (XIX – начало XX вв.). Грозный, 1984.

48. Прикладное искусство чеченцев и ингушей. Грозный, 1984.

49. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Межкультурное взаимодействие в современном мире.

Учебное пособие. Москва, 2011.

50. Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. 1. Тифлис, 1868.

51. Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. 2. Тифлис, 1869.

52. Сказки, сказания и предания чеченцев и ингушей. Грозный, 1986.

53. Сказания о нартах – эпос народов Кавказа. Москва, 1969.

54. Семенов Л.П. Археологические и этнографические разыскания в Ингушетии в 1925-1932 гг. Грозный, 1963.

55. Третьи Ахриевские чтения. Тезисы докладов конференции Ингушского НИИ гуманитарных наук. Назрань, 1997.

56. Танкиев А. Духовные башни ингушского народа. Саратов, 1997.

57. Ужахов М.Р. Годичные циклы хозяйственных работ чеченцев и ингушей периода средневековья. Грозный, 1979.

58. Цицкиева М.О. Прогрессивные национальные традиции и их роль в формировании личности социалистического типа. Традиции в системе духовной культуры социалистического общества. Грозный, 1986.

59. Чахкиев Д.Ю., Абдулвахабова Б.Б. Традиционная одежда чеченцев и ингушей.

60. Чечня и чеченцы в материалах ХIХ в. Элиста, 1990.

61. Шадиева Л. Философское мировоззрение ингушей. Ученые записки шк.-гим. № 1.

62. Яковлев Н. Ингуши. Популярный очерк. Москва, 1925. Ингуши. Сборник. Саратов, Настоящую книгу нам довелось читать в рукописи, и тем самым политика, талантливого ученого, доктора философских наук Мурата Магометовича Зязикова. Новая работа автора, несомненно, является углубленным продолжением ответа на вопрос: чем является культура вом океане различных культур всего человечества? Поиски такого отот своих отцов и дедов, передали исследователю исконно характерные вета автор начал давно в известных в России и за ее пределами работах «Традиционная культура ингушей: история и современность», «Этномира, видение крупномасштабных проблем с позиций народа. Иными концепты ингушской культуры» и ряде других. В своих исследованиях уникальный феномен, со свойственным ему микро- и макрокосмосом.

новую работу, в которой выявляются категории национального характедух фольклора, говорит научным языком, что подлинная народная кульра, особенности общественного устройства, а также исследуется специтура абсолютно открыта и толерантна, основана на культе общечеловефика духовной составляющей традиционных институтов горского Изложение темы носит подлинно энциклопедический характер.

Ингушский народ выступает здесь характерным культурным субъекна конкретных примерах показывает согражданам, как важно ежедневтом, с одной стороны, кавказского цивилизационного пространства, а с другой – усиливающегося русского культурного поля; важнейшие традиции и обычаи ингушей соотносятся с обычаями и традициями их соседей и новыми ценностями европейского типа русской цивилиАвтор – философ, ученый, политик и государственный деятель, назации. М.М. Зязиков глубоко исследует и культурообразующий факписал в череде других новую книгу, в которой обобщил накопленные тор религии в рамках общего концепта ингушской культуры. Истознания и опыт своего народа, родной земли – неотъемлемой части верия и современная культура ингушей рассматривается также сквозь Геополитическое единство Кавказа – результат длительного сомного сделал для республики, ее людей и для всей России в целом. В вместного развития всех населяющих его народов, таков вывод автогоды руководства республикой Муратом Магометовичем Зязиковым ра. А исторические связи региона с Россией традиционно измеряются сложением родственных, дружеских и деловых контактов. И было бы в интересах всех поддержать эту историко-культурную реальность на Несомненно, весьма важно для всех действующих политиков в цеи даст импульс для практического решения задач федеральной, региолом и для каждого отдельного российского государственного деятеля, в частности, в том числе и автора данной книги – ныне советника Пренашей великой родины – России.

зидента Российской Федерации, ранее Президента Республики ИнгуЯ.З.Ахмадов, шетия, – воспринимать проблемы государства во взаимосвязи с кульдоктор исторических наук, профессор, турным наследием народов, обладать видением культурного аспекта сложной системы государственного управления.

Введение

Категории национального характера

Яхь (достоинство)

Эздел (благородство)

Сий (честь)

Гlуллакх (воспитанность)

Сабар (терпение, сдержанность)

Дош (слово)

Землепользование

Традиционная элита

Земля и воля

Земля и хлеб

Скотоводство

Садоводство

Ремесла и промыслы

Магия охоты

Фамильные образования

Дом и очаг

Семья: мир и согласие

Ингушская женщина

Питание

Угощение (гостевое)

Утварь

Одежда

Родство

Семейная структура

Брак

Урдув (калым)

Свадьба

Вывод невесты

Рождение и наречение

Воспитание

Гостеприимство

Куначество

Уважение к старшим

Похоронный обряд

Национальная духовность и народное творчество Прикладное искусство

Музыкальное и хореографическое искусство

Фольклор

Мифы

Календарь

Нартский эпос

Героико-эпические песни

Лирические песни

Легенды

Предания

Сказки

Притчи

Библиография

Я. З. Ахмадов, А.А. Баранец. Об авторе

ООО «Южный издательский дом»

344029, г. Ростов-на-Дону, пр. Сельмаш, 90а/17б, офис 1207.

Тел./факс: 8 (863) 2-000-273, тел.: 2-000-278, 2-000-274.

Е-mail: skpress@aaanet.ru Отпечатано в ООО «Аркол»

Тираж 1000 экз. Заказ №

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||
 


Похожие работы:

«Анализ воспитательной работы МБОУ Никифоровская СОШ№2 за 2011-2012 учебный год. В Законе об образовании говорится, что на новом этапе образование понимается как процесс воспитания, обучения и развития, а сама воспитательная работа должна стать специально организованным процессом формирования и принятия гуманных, социально одобренных ценностей и образцов гражданского поведения. Школа должна стать вторым домом детей, в котором хорошо, комфортно и интересно каждому ребенку. Время ставит нас перед...»

«ия и содержание формы 10-апк годового отчета Понятие строение и структура счетов бух Учёта Их взаимосвязь с балансом Постельные принaдлежности-производство и продaжa Понятие организации, её цели и характерные черты Виды организации После 11 и халиса Понятия + и виды социального контроля Понятие и ридмет административного права Порнофото и видео старых учительниц с маленькими мальчиками Последствия для мужа после приворота и отворота от жены и детейПомощь целителя Поправка на контроль и...»

«Историко-культурное наследие народов центрального Кавказа ТЕРСКАЯ ОБЛАСТЬ Нальчикский округ ХУЛАМСКОЕ ОБЩЕСТВО Нальчик Институт археологии Кавказа Историко-культурное наследие народов центрального Кавказа Выпуск Серия Нальчик УДК ББК И 90 Составитель: М.Х.-М. Жангуразов канд. филос. науук Хуламское общество. В книге приводятся данные о количестве людей, пахотных и покосных земель, а также о количестве всех видов скота, об аренде земель и т. д. по Хуламскому обществу, одному из пяти Горских...»

«Электронный конспект лекций по дисциплине Философия и методология науки составлен на основе учебного пособия для аспирантов и магистрантов Философия и методология науки Под ред. проф. А.И. Зеленкова Минск 2010 ВВЕДЕНИЕ Современные тенденции в развитии образования предполагают интенсивное освоение специализированных образовательных программ на постдипломном уровне. В соответствии с отечественными традициями такие программы реализуются в процессе подготовки научнопедагогических кадров....»

«Комитет по культуре Архангельской области ЭКОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ №1 (44) 2008 Информационный бюллетень Издается с 1997 года Электронная версия размещена на сайте Культура Архангельской области (http://www.arkhadm.gov.ru/culture, раздел Публикации) Архангельск 2008 УДК 008(082.1) ББК 71.4(2); 94.3 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: Лев Востряков, главный редактор, заведующий отделом Северо-западной академии государственной службы, доктор политических наук Галина Лаптева, заместитель главного редактора,...»

«К 60-летию Победы Лев Копелев Хранить вечно В двух книгах Книга вторая Части 5-7 Москва ТЕРРА-КНИЖНЫЙ КЛУБ 2004 УДК 882 ББК 84 (2Рос=Рус)6 К 67 Оформление художника А. Зарубина Копелев Л. К67 Хранить вечно: В 2 кн. Кн. 2: Части 5 - 7. — М.: ТЕРРА— Книжный клуб, 2004. — 432 е., 8 с. ил. — (Великая Отечественная). ISBN 5-275-01084-2 (кн. 2) ISBN 5-275-01083-4 Эта книга патриарха русской культуры XX ве­ ка — замечательного писателя, общественного дея­ теля и правозащитника, литературоведа и...»

«Темы к экзамену для студентов 1 курса по дисциплине Иностранный язык (английский) 1 семестр Экзамен включает два этапа: I этап: 1) лексико-грамматический тест на основе грамматических явлений и лексики, предусмотренных типовой программой и отраженных в учебнотематическом плане; II этап: 1) чтение и письменный перевод оригинального профессионально ориентированного текста с немецкого языка на родной. Объем – 1300-1500 печатных знаков. Время – 45 минут; 2) реферирование аутентичного или частично...»

«2 MSP C70/12/2.MSP/INF.2 Париж, май 2012 г. Оригинал: французский Распространяется по списку Совещание государств-участников Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности (ЮНЕСКО, Париж, 1970 г.) Второе совещание Париж, Штаб-квартира ЮНЕСКО, зал II 20-21 июня 2012 г. Предложения по стратегиям улучшения осуществления Конвенции 1970 г. C70/12/2.MSP/INF. ВВЕДЕНИЕ Конвенция 1970 г. о мерах, направленных...»

«Управление Алтайского края по культуре Управление Алтайского края по образованию и делам молодежи Алтайская краевая универсальная научная библиотека им. В. Я. Шишкова Алтайское библиотечное общество Молодые в библиотечном деле Сборник работ участников краевого конкурса молодых библиотекарей Барнаул 2009 УДК 02 ББК 78.3п М755 Составитель Т. А. Старцева Молодые в библиотечном деле : сборник работ участников М755 краевого конкурса молодых библиотекарей / Алт. краев. универс. науч. б-ка им. В. Я....»

«Дуглас Рашкофф Медиавирус http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=127009 Медиавирус: Ультра. Культура; 2003 ISBN 5-98042-012-6 Аннотация Книга известного американского специалиста в области средств массовой информации рассказывает о возникновении в конце двадцатого века новой реалии – инфосферы, включающей в себя многочисленные средства передачи и модификации информации. Дуглас Рашкофф не только описывает это явление, но и поднимает ряд острых вопросов: Насколько человечество, создавшее...»

«В.О. Бобровников, В.А. Дмитриев, Ю.Ю. Карпов ДЕРЕВЯННАЯ УТВАРЬ АВАРО АНДО ЦЕЗСКИХ НАРОДОВ ДАГЕСТАНА: ПОСТАВЦЫ, СОСУДЫ, МЕРКИ Настоящая статья написана на материалах коллекционных собраний Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамера) РАН (МАЭ) и Российского этнографического музея (РЭМ). Собрания двух музеев обладают репрезентативной коллекцией деревянной утвари аваро андо цезских народов Дагестана — объектов материальной культуры, ко торые не только выполняли утилитарные...»

«Coaching for Performance GROWing People, Performance and Purpose Third edition John Whitmore NICHOLAS BREALEY PUBLISHING L O N D O N Джон Уитмор Коучинг высокой эффективности Новый стиль менеджмента, Развитие людей, Высокая эффективность Третье издание МАК Международная академия корпоративного управления и бизнеса Москва, 2005 УДК 65.016.17 ББК 65.290-2 К 55 Дж. Уитмор Коучинг высокой эффективности. /Пер. с англ. - М.: Международная академия К корпоративного управления и бизнеса, 2005. - С....»

«ГЛАВА VIII ТРОИЧНАЯ ГАРМОНИЗАЦИЯ В КУЛЬТУРЕ Пока писались эти строки, на улице стояли январские морозы. В это время по каналам средств массовой информации показывались видеосюжеты о том, как верующие по случаю православного праздника Святого Крещения окуна ются в реку Иордан, прорубь в озере Разлив, реки и водоемы Подмосковья или Калужской области. Во всех случаях окунание совершалось троекратно. По всему ощущалось, что несоблюдение необходимой, с точки зрения традиции, троекратности выполнения...»

«УДК 394/395 ББК 63.521(=661) В 67 Волков, Александр Лукич. Язык наш : избранные статьи о судьбе карельского народа и защите его языка / В 67 Александр Волков. - Петрозаводск : Периодика, 2013. - 76 с. - ISBN 978-5-88170-230-4. ISBN 978-5-88170-230-4 А. Л. Волков – член Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Республики Карелия, Заслуженный работник народного хозяйства России и Карелии, лауреат премии Сампо, трижды лауреат года Республики Карелия (1999, 2006, 2009 гг.), удостоен...»

«Серия докладов ФАО по вопросам рыбного хозяйства и аквакультуры, доклад № 1070 FIPM/R1070 (R) ISSN 2078-9041 КОМИТЕТ ПО РЫБНОМУ ХОЗЯЙСТВУ Доклад о работе четырнадцатой сессии ПОДКОМИТЕТА ПО ТОРГОВЛЕ РЫБОЙ Берген, Норвегия, 24-28 февраля 2014 года Публикации ФАО можно заказать по адресу: Sales and Marketing Group Publishing Policy and Support Branch Office of Knowledge Exchange, Research and Extension FAO, Viale delle Terme di Caracalla 00153 Rome, Italy Эл. почта: publications-sales@fao.org...»

«ЭПОХА РАННЕГО МЕТАЛЛА А. А. Ковалев Великая чемурчекская миграция из Франции на Алтай в начале третьего тысячелетия до н. э. Резюме. Статья посвящена проблеме Kovalev A. A. Great Chemurchek migraпроисхождения чемурчекского культурно- tion from France to Altai at the beginning го феномена: группы оригинальных типов of the IIIrd millennium B. C. The paper погребальных сооружений и инвентаря, is devoted to the Chemurchek culture that появляющихся в предгорьях Монгольского existed on the territory...»

«Оглавление ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ ЛЕЧЕБНАЯ ФИЗКУЛЬТУРА И ВРАЧЕБНЫЙ КОНТРОЛЬ, ЕЕ МЕСТО В СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ Цели преподавания дисциплины 1.1. 3 Задачи изучения дисциплины 1.2. 3 КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ 2. 3 ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ профессиональные компетенции 2.1. 3 Студент должен знать, уметь, владеть 2.2. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ 3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 4. Лекционный курс 4.1. Практические занятия 4.2. Самостоятельная...»

«БЮЛЛЕТЕНЬ НОВЫХ ПОСТУПЛЕНИЙ 2011 г., 1 КВАРТАЛ 2012 г. Библиотека Иркутской государственной сельскохозяйственной академии Иркутск 2012 Содержание 1. Агрономический факультет...2 2. Инженерный факультет...20 3. Общественные кафедры...31 4. Факультет Биотехнологии и ветеринарной медицины.38 5. Факультет охотоведения...51 6. Экономический факультет...62 7. Энергетический факультет..85 8. Художественная литература..90 2 1. АГРАРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ ББК 75 Агротуризм : проблемы и перспективы развития...»

«Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2012. № 3 (18) А Н ТР О П О Л О ГИ Я О ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИХ СВЯЗЯХ В АНТРОПОЛОГИИ НАСЕЛЕНИЯ ПОЗДНЕСАРМАТСКОГО ВРЕМЕНИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ М.А. Балабанова Статья посвящена проблеме выявления центрально-азиатских связей у населения позднесарматского времени на основе антропологического материала. Привлечены публикации, рассматривающие ее на элементах погребального обряда и материальной культуры сарматов. При анализе антропологических сопоставлений...»

«ИНСТИТУТ ЭТНОЛОГИИ И АНТРОПОЛОГИИ РАН ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ПРИКЛАДНОЙ И НЕОТЛОЖНОЙ ЭТНОЛОГИИ № 233 В.К. Малькова ПОЛИЭТНИЧНАЯ МОСКВА 2011–2012 гг.: ТРЕВОЖНЫЕ ЗВОНКИ В ИНФОРМАЦИОННОМ ПРОСТРАНСТВЕ Москва ИЭА РАН 2012 ББК 63.5 УДК 008(470.6) Серия: Исследования по прикладной и неотложной этнологии (издается с 1990 г.) Редколлегия: академик РАН В.А. Тишков (отв. ред.), к.и.н. Н.А. Лопуленко, д.и.н. М.Ю. Мартынова. Материалы серии отражают точку зрения авторов и могут не совпадать с позицией редакционной...»














 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.